1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,292 --> 00:00:27,418 어디로 가야 할까? 4 00:00:28,211 --> 00:00:30,128 못 들었어, 뭐라고? 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,922 우리 어디로 가냐고 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,300 무조건 하와이지 7 00:00:36,135 --> 00:00:38,512 무조건 하와이야 8 00:00:38,513 --> 00:00:40,639 생각해 봐, 그만 좀 하고 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,101 그만하고 내 말 좀 들을래? 10 00:00:43,935 --> 00:00:46,687 사람들이 해변에서 요양하는 이유가 있어 11 00:00:46,688 --> 00:00:49,064 당신은 여기저기 모래라고 불평할걸 12 00:00:49,065 --> 00:00:50,191 난 행복해할 거야 13 00:00:51,109 --> 00:00:53,151 그게 가장 중요한 거지 14 00:00:53,152 --> 00:00:57,824 {\an8}저세상 로맨스 15 00:00:59,200 --> 00:01:00,952 좀 갑시다, 할배 16 00:01:01,536 --> 00:01:05,497 로키산맥은 아늑해 살을 에지 않는 추위라 따듯하지 17 00:01:05,498 --> 00:01:07,791 추운 게 다 똑같지, 조앤 18 00:01:07,792 --> 00:01:09,919 영원히 머물러도 좋을 만한 곳이야 19 00:01:10,587 --> 00:01:13,213 오늘 네이플스는 29도야 20 00:01:13,214 --> 00:01:14,340 이탈리아? 21 00:01:15,133 --> 00:01:18,051 - 플로리다주 - 우린 거기 사람 아니잖아, 래리 22 00:01:18,052 --> 00:01:20,345 맙소사, 속물처럼 왜 그래 23 00:01:20,346 --> 00:01:22,514 우린 플로리다 사람 아니야 24 00:01:22,515 --> 00:01:25,100 꼭 캐런처럼 말하네 25 00:01:25,101 --> 00:01:27,978 캐런은 내 친구고 몸이 안 좋아 26 00:01:27,979 --> 00:01:31,900 죽어 간다고 성자로 떠받들 건 아니잖아 27 00:01:32,775 --> 00:01:34,027 너무한다 28 00:01:34,736 --> 00:01:37,321 산맥에 얼음에 눈도 있어 29 00:01:37,322 --> 00:01:40,824 당신이 불평할 게 넘쳐나 마음에 쏙 들 거야 30 00:01:40,825 --> 00:01:44,411 난 불평하는 거 싫어 그걸 누가 좋아해? 31 00:01:44,412 --> 00:01:46,914 난 싸우기 싫어 중요한 날이잖아 32 00:01:46,915 --> 00:01:50,001 사람들이 거기서 죽기도 해 인터넷에서 봤어 33 00:01:50,793 --> 00:01:52,753 아기 성별 공개 파티잖아 34 00:01:52,754 --> 00:01:55,339 놀라지 않게 한다는 건 이해하지만… 35 00:01:55,340 --> 00:01:58,425 - 요란 떨게 둬 - 파티까진 아니지 36 00:01:58,426 --> 00:02:02,638 내 인생에서 가장 큰 즐거움이 뜻밖의 놀라움을 받아들인 거였어 37 00:02:02,639 --> 00:02:05,557 - 기억해? - 요즘에는 온갖 거로 파티를 해 38 00:02:05,558 --> 00:02:08,059 당신은 잭이 딸이라고 확신했잖아 39 00:02:08,060 --> 00:02:10,437 - 무슨 일만 있으면 유난이야 - 그냥 파티가 싫은 거면서 40 00:02:10,438 --> 00:02:12,231 당신은 즐기는 게 싫은 것뿐이야 41 00:02:12,232 --> 00:02:15,734 - 요즘엔 유치원 졸업식도 한다지? - 당신은 불행해야 행복해 42 00:02:15,735 --> 00:02:17,736 다섯 살짜리가 뭘 안다고 43 00:02:17,737 --> 00:02:21,448 - 그냥 좀 즐기자, 응? - 근데 성대하게 파티를 열지 44 00:02:21,449 --> 00:02:23,659 - 별 지랄을… - 래리 45 00:02:23,660 --> 00:02:25,495 그냥 좀 즐기자고 46 00:02:27,372 --> 00:02:28,288 운전 똑바로 해 47 00:02:28,289 --> 00:02:31,251 나 즐기고 있어 즐기고 있다고 48 00:02:32,001 --> 00:02:33,127 조앤 49 00:02:34,045 --> 00:02:35,046 조앤 50 00:02:36,256 --> 00:02:38,299 - 우리 말해야 해 - 알아 51 00:02:38,883 --> 00:02:40,176 오늘은 말고 52 00:02:52,730 --> 00:02:54,356 샘, 풍선 좀 가져올래? 53 00:02:54,357 --> 00:02:55,816 들었어, 가져올게 54 00:02:55,817 --> 00:02:57,568 - 우리 돌아왔다 - 할아버님, 오셨어요? 55 00:02:57,569 --> 00:03:00,904 - 안녕하세요, 예쁘세요 - 우리 왔어, 차가… 56 00:03:00,905 --> 00:03:03,073 - 안녕, 얼굴 보니 좋네 - 고마워요, 엄마 57 00:03:03,074 --> 00:03:04,576 - 얘들아 - 할머니 58 00:03:05,493 --> 00:03:06,827 반갑다, 내 새끼들 59 00:03:06,828 --> 00:03:07,911 "아들? 딸?" 60 00:03:07,912 --> 00:03:08,996 케이크 먹을까? 61 00:03:08,997 --> 00:03:12,166 - 샘, 풍선! - 풍선 손에 들고 있어 62 00:03:14,377 --> 00:03:16,003 집 내주셔서 감사해요, 할아버지 63 00:03:16,004 --> 00:03:17,963 - 아들일 거야 - 어떻게 아세요? 64 00:03:17,964 --> 00:03:21,675 배가 쑥 내려왔으니 아들이지 65 00:03:21,676 --> 00:03:24,261 곧 두 분 결혼 65주년인데 비결이 있나요? 66 00:03:24,262 --> 00:03:26,514 풍선 하나라도 터뜨리면 영원히 모를 줄 알아 67 00:03:28,892 --> 00:03:32,436 할머니, 지하실에서 옛날 사진을 잔뜩 찾았어요 68 00:03:32,437 --> 00:03:33,605 고맙구나 69 00:03:34,272 --> 00:03:35,355 누구예요? 70 00:03:35,356 --> 00:03:36,815 할아버지가 군인이었어요? 71 00:03:36,816 --> 00:03:40,903 아니, 할머니의 매력 만점 첫 남편이셔 72 00:03:40,904 --> 00:03:43,113 세상에, 정말 미남이시네요 73 00:03:43,114 --> 00:03:44,698 근데 왜 헤어지고 할아버지를 만났어요? 74 00:03:44,699 --> 00:03:46,450 아니 75 00:03:46,451 --> 00:03:49,621 루크는 군인이었는데 전쟁터에서 죽었단다 76 00:03:50,205 --> 00:03:52,582 할아버님, 운이 참 좋으셨네요 77 00:03:53,208 --> 00:03:54,834 좋은 아버지가 되셨을 텐데 78 00:03:55,335 --> 00:03:56,961 생물학 몰라? 79 00:03:59,172 --> 00:04:00,173 할아버님? 80 00:04:01,007 --> 00:04:02,758 장난치시는 거야 81 00:04:02,759 --> 00:04:03,842 조용히 해, 잭 82 00:04:03,843 --> 00:04:05,344 - 괜찮으세요? - 아빠? 83 00:04:05,345 --> 00:04:07,138 - 아빠 - 아니, 할아버님 84 00:04:08,598 --> 00:04:09,599 래리! 85 00:04:30,495 --> 00:04:32,121 예상 못 했나 봐요? 86 00:04:32,956 --> 00:04:36,124 무슨 상황이야? 조앤은 어디 있지? 87 00:04:36,125 --> 00:04:38,710 여러분 환승역에 도착했습니다 88 00:04:38,711 --> 00:04:40,254 여러분의 영원이 시작되는 역에 89 00:04:40,255 --> 00:04:42,090 하차해 주세요 90 00:04:43,007 --> 00:04:44,676 기차표를 산 기억이 없는데 91 00:04:46,803 --> 00:04:49,305 수술이 잘 안됐나 보군 92 00:05:13,913 --> 00:05:18,334 발 조심하세요 혼란스러운 감정은 정상입니다 93 00:05:22,380 --> 00:05:26,800 북미 신입 망자들이 301번 환승역에 도착합니다 94 00:05:26,801 --> 00:05:28,343 뭐가 어떻게 되는 거지? 95 00:05:28,344 --> 00:05:32,306 나병 걱정 없이 중세 시대를 즐길 수 있답니다 96 00:05:32,307 --> 00:05:34,850 파티하고 싶나요? 365일 밤새도록 놀아 보죠 97 00:05:34,851 --> 00:05:36,727 저기요, 반갑군요 새로 왔나 봐요 98 00:05:36,728 --> 00:05:37,978 - 여긴 어디죠? - 제시카? 99 00:05:37,979 --> 00:05:39,605 아직 얘기를 못 들었네요 100 00:05:39,606 --> 00:05:40,689 제시카? 101 00:05:40,690 --> 00:05:42,900 - 이게 뭐예요? - 고객님 AC가 곧 와요 102 00:05:42,901 --> 00:05:44,943 - 환영해요, 산드로, 따라와요 - 안녕하세요, 좀 도와줄래요? 103 00:05:44,944 --> 00:05:46,570 고객님 AC가 곧 와요 104 00:05:46,571 --> 00:05:49,031 - 당신이 AC인가요? - 네, 고객님 담당은 아니지만요 105 00:05:49,032 --> 00:05:50,533 - 와요 - 제시카? 106 00:06:00,752 --> 00:06:04,797 딩글 월드 174 마지막 호출입니다 107 00:06:09,677 --> 00:06:11,303 안녕하세요 여기 직원이에요? 108 00:06:11,304 --> 00:06:14,014 아뇨, 요양차 왔답니다 109 00:06:14,015 --> 00:06:16,100 들어 봐요 나 납치된 것 같아요 110 00:06:16,684 --> 00:06:18,477 납치된 게 아니에요 111 00:06:18,478 --> 00:06:21,605 그러면 내 가족은 어디 있죠? 여긴 어디예요? 112 00:06:21,606 --> 00:06:24,358 여긴 환승역이에요 고객님 AC가… 113 00:06:24,359 --> 00:06:25,902 곧 오겠죠, 알아요 114 00:06:34,035 --> 00:06:37,372 15분 뒤에 다음 기차가 도착합니다 115 00:06:44,671 --> 00:06:49,634 301번 환승역 마지막 기차가 5분 뒤에 출발합니다 116 00:06:50,343 --> 00:06:52,970 질, 이런 건 신경 쓰지 마요 117 00:06:52,971 --> 00:06:54,054 난 당신을 알아요 118 00:06:54,055 --> 00:06:56,182 샤르도네 한 상자에 수영장만 있으면 되죠 119 00:06:56,766 --> 00:06:57,975 샤르도네를 좋아하긴 해요 120 00:06:57,976 --> 00:07:00,102 그러면 당신한테 딱 맞는 세상이 있어요 121 00:07:00,103 --> 00:07:01,145 그래요 122 00:07:02,939 --> 00:07:04,190 네, 그래요 123 00:07:05,149 --> 00:07:06,150 직진하세요 124 00:07:08,570 --> 00:07:09,612 미안해요 125 00:07:12,991 --> 00:07:14,158 망할 놈 126 00:07:17,161 --> 00:07:18,745 래리 커틀러? 127 00:07:18,746 --> 00:07:20,914 여기 래리 커틀러 있나요? 128 00:07:20,915 --> 00:07:22,332 - 나예요 - 래리? 129 00:07:22,333 --> 00:07:24,751 - 나예요 - 안녕하세요, 미안해요 130 00:07:24,752 --> 00:07:26,587 엉뚱한 게이트에 가 있었어요 131 00:07:26,588 --> 00:07:27,671 누구세요? 132 00:07:27,672 --> 00:07:29,214 난 애나예요 당신 담당 AC요 133 00:07:29,215 --> 00:07:31,926 - 그게 무슨 뜻이에요? - 사후 코디네이터요 134 00:07:32,802 --> 00:07:33,886 그런 직업은 없는데요 135 00:07:33,887 --> 00:07:35,345 당신은 죽었어요 136 00:07:35,346 --> 00:07:36,597 아니에요 137 00:07:36,598 --> 00:07:37,598 죽었어요 138 00:07:37,599 --> 00:07:40,268 아뇨, 안 죽었어요 머리를 부딪치고… 139 00:07:41,603 --> 00:07:42,686 딸이네요 140 00:07:42,687 --> 00:07:43,938 따라오시죠 141 00:07:46,065 --> 00:07:48,650 들어 봐요 난 가족과 있었는데 142 00:07:48,651 --> 00:07:50,152 - 갑자기… - 죽었죠 143 00:07:50,153 --> 00:07:52,155 아니요 뭘 증명하려고 하든… 144 00:07:53,448 --> 00:07:54,823 안 아프네, 희한하군 145 00:07:54,824 --> 00:07:55,867 봐요, 래리 146 00:07:58,328 --> 00:07:59,412 어떻게 된 거죠? 147 00:08:00,038 --> 00:08:03,290 여기 오면 가장 행복했던 시절로 돌아가요 148 00:08:03,291 --> 00:08:04,499 어떤 나이든 가능하죠 149 00:08:04,500 --> 00:08:06,335 그래서 많이들 열 살짜리 소년이에요 150 00:08:06,336 --> 00:08:07,836 하지만 10대는 많지 않죠 151 00:08:07,837 --> 00:08:10,797 젠장, 조앤, 내 아내인데 나 돌아가야 해요 152 00:08:10,798 --> 00:08:13,383 긍정적으로 생각해요 물건은 다시 작동하잖아요 153 00:08:13,384 --> 00:08:14,761 - 안녕하세요, 애나 - 내… 154 00:08:15,345 --> 00:08:17,012 내 물건은 늘 잘 작동했는데요 155 00:08:17,013 --> 00:08:19,349 부끄러워할 것 없어요 별별 걸 다 봤으니까 156 00:08:20,183 --> 00:08:21,642 네, 내가 죽었다면 157 00:08:21,643 --> 00:08:24,603 그거 작동 여부가 중요하지 않을걸요 158 00:08:24,604 --> 00:08:25,647 고추요 159 00:08:26,147 --> 00:08:29,316 민망하거나 당신한테 짜증 나지도 않을 테고요 160 00:08:29,317 --> 00:08:32,362 천국에서는 짜증 나지 않잖아요 161 00:08:33,404 --> 00:08:35,406 아랫동네에서 희한한 얘기를 많이 하죠 162 00:08:36,156 --> 00:08:38,075 래리, 영혼이 뭘까요? 163 00:08:41,579 --> 00:08:45,958 글쎄요 사람의 가장 완벽한 버전요 164 00:08:45,959 --> 00:08:47,961 아니요 있는 그대로의 모습이에요 165 00:08:50,380 --> 00:08:51,713 그럴 리 없어요 166 00:08:51,714 --> 00:08:55,092 살면서 짜증이 많았다면 죽어서도 짜증이 많을 거예요 167 00:08:55,093 --> 00:08:56,677 살면서 짜증 낸 적이 많나요? 168 00:08:56,678 --> 00:08:58,345 지금 아내한테 내가 꼭 필요해요 169 00:08:58,346 --> 00:08:59,805 미안한데 여긴 그렇게 안 돌아가요 170 00:08:59,806 --> 00:09:02,808 {\an8}깨어나, 래리 어서, 할 수 있어 171 00:09:02,809 --> 00:09:03,934 {\an8}"시티랜드는 잠들지 않는다" 172 00:09:03,935 --> 00:09:05,018 {\an8}왜 때려요? 173 00:09:05,019 --> 00:09:07,063 {\an8}꿈이라면 지금 아프지 않겠죠 174 00:09:07,564 --> 00:09:08,605 아프지 않았어요 175 00:09:08,606 --> 00:09:11,233 어르신들은 보통 고추 얘기 들으면 좋아하는데요 176 00:09:11,234 --> 00:09:13,694 신과 얘기 좀 해야겠어요 177 00:09:13,695 --> 00:09:16,321 - 큰 형님과 얘기할래요 - 그쪽이군요 178 00:09:16,322 --> 00:09:18,198 진작 말하지 그랬어요 179 00:09:18,199 --> 00:09:19,491 수많은 세상이 있거든요 180 00:09:19,492 --> 00:09:22,160 뭐예요? 신약? 구약? 힌두교? 불교? 181 00:09:22,161 --> 00:09:24,121 - 골라 봐요 - 잠깐만요, 신이 없어요? 182 00:09:24,122 --> 00:09:25,289 글쎄요, 아무튼 183 00:09:25,290 --> 00:09:27,416 영원의 세상에서 200년쯤 살고 나면 184 00:09:27,417 --> 00:09:28,960 별 차이 못 느낄 거예요 185 00:09:29,878 --> 00:09:31,545 당신 상관이 누구예요? 186 00:09:31,546 --> 00:09:32,713 프랭크요 187 00:09:32,714 --> 00:09:34,506 그래요 그럼 프랭크의 상관은요? 188 00:09:34,507 --> 00:09:37,467 톰요 그걸 왜 따져요? 진짜! 189 00:09:37,468 --> 00:09:40,388 우리 시간 없어요 다른 고객도 많다고요 190 00:09:42,557 --> 00:09:43,558 그래요 191 00:09:44,475 --> 00:09:48,437 낙원이 현실과 조금은 다를 거라고 생각한 내가 잘못했네요 192 00:09:48,438 --> 00:09:49,605 여긴 낙원이 아니에요 193 00:09:49,606 --> 00:09:52,566 삶과 영원 사이에 있는 길목일 뿐이죠 194 00:09:52,567 --> 00:09:54,944 당신은 영원을 누릴 만한 인생을 살았어요 195 00:09:55,486 --> 00:09:57,863 - 내가요? - 그냥 하는 말이에요 196 00:09:57,864 --> 00:09:59,489 누구나 영원을 누리죠 197 00:09:59,490 --> 00:10:00,950 착한 사람, 나쁜 사람 못난이까지 198 00:10:01,993 --> 00:10:04,411 착하게 살아야 한단 말은 다 헛소리예요? 199 00:10:04,412 --> 00:10:05,413 그렇죠 200 00:10:06,122 --> 00:10:08,123 탈주자 발생 201 00:10:08,124 --> 00:10:09,249 - 저리 가 - 접촉하지 마세요 202 00:10:09,250 --> 00:10:11,126 - 저건 신경 쓰지 마요 - 오지 마 203 00:10:11,127 --> 00:10:13,254 빨간 문만 지나가지 마요 204 00:10:13,838 --> 00:10:15,632 난 못 돌아가 더는 못 한다고 205 00:10:17,091 --> 00:10:19,092 이리 와 206 00:10:19,093 --> 00:10:21,137 - 이거 놔 - 래리, 빨리 와요 207 00:10:23,348 --> 00:10:27,435 알프스 월드 234 마지막 호출입니다 208 00:10:28,144 --> 00:10:30,145 여기가 내 방인가요? 209 00:10:30,146 --> 00:10:32,689 영원의 세상을 고를 때까지만요 210 00:10:32,690 --> 00:10:34,191 그 얘기는 나중에 할게요 211 00:10:34,192 --> 00:10:36,109 "가톨릭 월드 - 죄책감이 없다면 인생에 의미가 있는가?" 212 00:10:36,110 --> 00:10:39,822 - 지금 하죠, 나 죽었잖아요 - 어머, 받아들이셨네 213 00:10:41,032 --> 00:10:43,116 옷장에 좋아하는 옷 몇 벌 준비해 뒀으니 214 00:10:43,117 --> 00:10:44,786 한번 봐요 215 00:10:53,044 --> 00:10:54,128 애나 216 00:11:18,319 --> 00:11:21,989 1840년대 아일랜드에서 감자 마름병과 217 00:11:21,990 --> 00:11:24,075 영국의 식량 약탈 때문에 대기근이 일어났죠 218 00:11:24,701 --> 00:11:25,826 여긴 아니랍니다 219 00:11:25,827 --> 00:11:27,579 "기근 없는 아일랜드 시골" 220 00:11:28,830 --> 00:11:30,956 선장을 꿈꾼 적… 221 00:11:30,957 --> 00:11:34,501 옷을 싫어하지만 체온 유지 때문에 입어야 하나요? 222 00:11:34,502 --> 00:11:41,175 이곳 자연 상태 454에선 늘 훈훈한 22도랍니다 223 00:11:42,719 --> 00:11:44,429 {\an8}보기 좋네요, 짐 224 00:11:45,263 --> 00:11:46,889 심장 마비가 왔어요 225 00:11:46,890 --> 00:11:49,017 석션 줘요, 젠장 226 00:11:50,643 --> 00:11:51,643 사망했어요 227 00:11:51,644 --> 00:11:52,895 {\an8}"메디컬 월드 의술 경력 없어도 가능" 228 00:11:52,896 --> 00:11:53,938 {\an8}하지만 내가 있잖아요 229 00:11:55,440 --> 00:11:57,691 폭력적인 죽음을 맞이했다면 230 00:11:57,692 --> 00:12:00,319 사후 세계 상담가들을 찾아 주세요 231 00:12:00,320 --> 00:12:01,403 "자본주의자 월드" 232 00:12:01,404 --> 00:12:04,198 대학에서 살짝 맛을 봤어요 233 00:12:04,199 --> 00:12:07,242 "남자 없는 세상 이제 남자와의 인연은 여기까지" 234 00:12:07,243 --> 00:12:09,536 "마감 443 만실" 235 00:12:09,537 --> 00:12:10,788 "444 곧 입장 가능" 236 00:12:14,167 --> 00:12:15,335 "바" 237 00:12:26,346 --> 00:12:27,555 안녕하세요 238 00:12:28,264 --> 00:12:29,265 안녕하세요 239 00:12:30,892 --> 00:12:32,644 혼란스러운 시기죠? 240 00:12:33,645 --> 00:12:35,313 정말 그래요 241 00:12:38,525 --> 00:12:40,860 미안해요, 난 결혼했어요 242 00:12:42,695 --> 00:12:44,404 이건 어때요? 243 00:12:44,405 --> 00:12:47,199 가장 섹시한 영원의 세상에 한 자리 만들어 줄 테니… 244 00:12:47,200 --> 00:12:50,745 마지, 규정 알잖아요 바에서 영업 금지예요 245 00:12:52,997 --> 00:12:54,499 바에서 영업 금지죠 246 00:12:57,168 --> 00:12:58,544 {\an8}"음식 월드" 247 00:12:58,545 --> 00:13:00,338 {\an8}"악마 숭배 월드 - 666" 248 00:13:01,089 --> 00:13:02,673 독한 거로 주세요 249 00:13:02,674 --> 00:13:03,883 첫날인가요? 250 00:13:05,343 --> 00:13:07,219 당신은 뭐예요? 천사라도 돼요? 251 00:13:07,220 --> 00:13:08,221 아니요 252 00:13:09,347 --> 00:13:10,431 난 바텐더예요 253 00:13:11,432 --> 00:13:13,434 이런 나도 일을 구해야 하나요? 254 00:13:14,143 --> 00:13:15,603 여기 남고 싶다면요 255 00:13:16,980 --> 00:13:19,899 이제 어디로 갈지 생각해 봤어요? 256 00:13:25,196 --> 00:13:26,989 모르겠어요 257 00:13:26,990 --> 00:13:29,867 대충 해변이 있는 화창한 곳요 258 00:13:29,868 --> 00:13:33,246 하지만 아내가 싫어할 테니 오래 머물진 못해요 259 00:13:34,289 --> 00:13:36,082 AC가 규정 얘기해 줬나요? 260 00:13:36,666 --> 00:13:38,625 아뇨, 바빠 보였어요 261 00:13:38,626 --> 00:13:40,294 그렇군요, 핵심은 262 00:13:40,295 --> 00:13:42,671 영원의 세상을 고른 뒤에는 바꿀 수 없어요 263 00:13:42,672 --> 00:13:44,841 다른 세상에 방문할 수 없죠 264 00:13:45,383 --> 00:13:47,134 말 그대로 영원인 거예요 265 00:13:47,135 --> 00:13:48,427 영원히 살아야 해요 266 00:13:48,428 --> 00:13:52,264 규정을 따르지 않는다면요? 날 다시 죽이나요? 267 00:13:52,265 --> 00:13:54,141 뭐, 다시 죽일 순 없지만 268 00:13:54,142 --> 00:13:55,225 규정을 어기거나 269 00:13:55,226 --> 00:13:58,563 너무 오래 뭉개고 있거나 영원의 세상을 바꾸려고 한다면 270 00:13:59,355 --> 00:14:00,815 당신을 공허로 보낼 거예요 271 00:14:01,399 --> 00:14:02,691 지옥 같은 데인가요? 272 00:14:02,692 --> 00:14:03,860 지옥 비슷한 곳이죠 273 00:14:04,903 --> 00:14:07,739 영원히 어둠 속에 있는 거예요 274 00:14:12,827 --> 00:14:15,872 내 아내는 말기 암 환자예요 275 00:14:17,373 --> 00:14:18,498 유감이네요 276 00:14:18,499 --> 00:14:22,045 죽으면 남겨 둔 사람들을 향해 느끼는 죄책감이 가장 힘들죠 277 00:14:23,421 --> 00:14:26,173 네, 아내한테 언제까지나 돌봐 주겠다고 했거든요 278 00:14:26,174 --> 00:14:29,635 근데 아내가 아픈 몸으로 내 죽음까지 견뎌야 해요 279 00:14:29,636 --> 00:14:31,553 살짝 희석해 줄래요? 280 00:14:31,554 --> 00:14:33,014 너무 맛없어서요 281 00:14:36,935 --> 00:14:38,685 좋은 아침, 잠꾸러기 282 00:14:38,686 --> 00:14:40,063 좋은 아침 283 00:14:45,276 --> 00:14:46,277 뭐야? 284 00:14:47,070 --> 00:14:48,654 뭐예요? 당신이 어떻게 여기 있어요? 285 00:14:48,655 --> 00:14:50,698 - 래리, 기억 안 나요? - 뭐가요? 286 00:14:51,866 --> 00:14:53,660 설마 우리 그런 건 아니죠? 287 00:14:54,244 --> 00:14:55,953 농담이에요, 열쇠 있어요 288 00:14:55,954 --> 00:14:57,746 - 왜 열쇠가 있어요? - 뭐 중요한가요 289 00:14:57,747 --> 00:15:00,500 어젯밤에 좋은 시간을 보냈나 봐요 290 00:15:01,000 --> 00:15:03,669 죽어서도 숙취가 있을 줄은 몰랐네요 291 00:15:03,670 --> 00:15:06,047 그러니까요, 흔한 오해죠 292 00:15:08,091 --> 00:15:09,092 하나 물어볼게요 293 00:15:09,842 --> 00:15:10,843 말해 봐요 294 00:15:13,429 --> 00:15:17,058 여기 직원들이 영원의 세상으로 가지 않는 이유가 뭐죠? 295 00:15:17,767 --> 00:15:20,019 죽음을 받아들이지 못한 사람도 있고 296 00:15:20,687 --> 00:15:23,606 사랑하는 사람을 기다리는 사람도 있죠 297 00:15:24,774 --> 00:15:28,903 결정 못 한 사람들도 있고요 그 사람들이 최악이에요 298 00:15:30,321 --> 00:15:31,573 당신은 왜 남았어요? 299 00:15:33,241 --> 00:15:34,909 그건 다음에 얘기해 줄게요 300 00:15:35,785 --> 00:15:36,870 말해 봐요 301 00:15:37,662 --> 00:15:39,497 어디로 갈지 결정했나요? 302 00:15:42,375 --> 00:15:45,211 아뇨, 조앤이 어디 있는지 봐야 해요 303 00:15:45,795 --> 00:15:47,921 언제 죽을지 알 방법이 있어요? 304 00:15:47,922 --> 00:15:50,716 미안한데 그건 안 돼요 305 00:15:50,717 --> 00:15:53,844 하늘에서 내려다본다는 것도 다 헛소리예요? 306 00:15:53,845 --> 00:15:55,554 짜증 났어요? 307 00:15:55,555 --> 00:15:57,180 - 아뇨 - 짜증 나 보이는데요 308 00:15:57,181 --> 00:15:59,391 먼저 죽은 사람들은요? 우리 부모님 어디 계세요? 309 00:15:59,392 --> 00:16:00,642 부모님은 어떻게 봐요? 310 00:16:00,643 --> 00:16:04,438 부모님을 뵈러 갈 수 있죠 하지만 그러면… 311 00:16:04,439 --> 00:16:06,816 - 부모님과 영원히 살겠네요 - 맞아요 312 00:16:08,026 --> 00:16:10,778 그래서 본인이 원하는 걸 선택하길 권해요 313 00:16:11,738 --> 00:16:14,406 다들 잘 지내고 있다고 믿고요 314 00:16:14,407 --> 00:16:15,575 무슨 말인지 알겠어요? 315 00:16:19,704 --> 00:16:22,247 조앤은 늘 죽음을 316 00:16:22,248 --> 00:16:24,959 또 다른 놀라운 순간이라고 생각했어요 317 00:16:25,543 --> 00:16:26,877 놀라는 걸 좋아했고요 318 00:16:26,878 --> 00:16:28,503 사서 아니었어요? 319 00:16:28,504 --> 00:16:30,173 사서도 놀라는 걸 좋아하거든요 320 00:16:32,759 --> 00:16:34,801 기다리고 싶다면 뭘 해야 해요? 321 00:16:34,802 --> 00:16:36,386 일을 구해야 하나요? 바텐더가 돼야 해요? 322 00:16:36,387 --> 00:16:39,389 아뇨, 그러면 좋죠 청소 일을 해야 해요 323 00:16:39,390 --> 00:16:41,601 - 빨래할 줄 알아요? - 네 324 00:16:43,937 --> 00:16:45,188 그래도 방은 근사하네요 325 00:16:46,105 --> 00:16:49,233 네, 근데 여긴 고객용이에요 326 00:16:49,234 --> 00:16:51,528 결정하지 않으면 당신은… 327 00:16:52,195 --> 00:16:53,612 지옥은 없다고 들었는데요 328 00:16:53,613 --> 00:16:54,864 지하실요 329 00:16:56,115 --> 00:16:58,159 지하실에서는 방이 좀 더 기능에 충실해요 330 00:16:58,785 --> 00:17:00,453 바로 지옥 얘기를 꺼내시네 331 00:17:02,539 --> 00:17:04,665 사람 싫어하는 것 같은데 은둔자 월드로 가 봐요 332 00:17:04,666 --> 00:17:05,791 안녕하세요, 저기… 333 00:17:05,792 --> 00:17:06,874 "죄책감 없이 즐기는 귀족 판타지" 334 00:17:06,875 --> 00:17:07,959 "스튜디오 54 나이트클럽 월드" 335 00:17:07,960 --> 00:17:09,879 살짝 해 보실래요? 어떠세요? 336 00:17:12,548 --> 00:17:13,632 "기차 일정표" 337 00:17:13,633 --> 00:17:14,800 "천국의 문 - 해변 월드" 338 00:17:14,801 --> 00:17:15,883 "우주 월드 - 카지노 월드" 339 00:17:15,884 --> 00:17:17,052 "음식 월드 - 힌두 월드" 340 00:17:17,053 --> 00:17:20,890 카우보이 월드 167 마지막 호출입니다 341 00:17:27,146 --> 00:17:28,229 담배 필요하세요? 342 00:17:28,230 --> 00:17:29,232 {\an8}"골초 월드" 343 00:17:30,400 --> 00:17:31,692 {\an8}"암으로 두 번 죽을 순 없습니다" 344 00:17:31,693 --> 00:17:33,068 당장 내일일 수도 있죠 345 00:17:33,069 --> 00:17:36,405 6, 7개월 더 걸릴 수도 있고요 346 00:17:36,406 --> 00:17:38,991 아내를 위해 다 준비해 둘 수 있어요 347 00:17:38,992 --> 00:17:42,119 아내 취향대로 만드는 거죠 348 00:17:42,120 --> 00:17:43,872 집처럼 편안하게요 349 00:17:44,455 --> 00:17:46,291 래리, 정말 낭만적이네요 350 00:17:48,001 --> 00:17:50,544 - 조금요 - 엄청요 351 00:17:50,545 --> 00:17:53,088 - 나도 꽤 로맨틱해요 - 진짜… 352 00:17:53,089 --> 00:17:55,675 - 아내 취향을 알거든요 - 그렇죠 353 00:18:09,939 --> 00:18:13,902 {\an8}"나의 조, 미안하지만… 부디…" 354 00:18:44,224 --> 00:18:47,309 정말 제대로 골랐어요 후회하지 않을 거예요 355 00:18:47,310 --> 00:18:50,146 - 저기, 부탁 하나 해도 돼요? - 네, 그럼요 356 00:18:50,855 --> 00:18:52,272 조앤한테 이 편지를 전해 줄래요? 357 00:18:52,273 --> 00:18:54,149 그건 못 해요 규정 위반이라서요 358 00:18:54,150 --> 00:18:56,151 그리고 내가 있는데 편지가 왜 필요해요? 359 00:18:56,152 --> 00:18:59,863 해변 랜드 239행 12번 게이트에서 탑승합니다 360 00:18:59,864 --> 00:19:01,615 만나서 반가웠어요 361 00:19:01,616 --> 00:19:02,617 네 362 00:19:07,038 --> 00:19:08,039 갈게요 363 00:19:09,415 --> 00:19:10,625 잘 가요 364 00:19:13,169 --> 00:19:14,170 미안해요 365 00:19:19,926 --> 00:19:20,927 이런 366 00:19:21,427 --> 00:19:22,428 그래 367 00:19:30,603 --> 00:19:34,566 발 조심하세요 혼란스러운 감정은 정상입니다 368 00:19:41,656 --> 00:19:44,117 조앤 369 00:19:44,868 --> 00:19:46,368 조앤, 조앤 370 00:19:46,369 --> 00:19:48,579 내 아내예요 371 00:19:48,580 --> 00:19:49,914 빨리 가 봐요 372 00:19:51,082 --> 00:19:52,876 - 저쪽이에요 - 네, 그래요 373 00:19:55,003 --> 00:19:57,297 좀 비켜 주세요 374 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 여기요 375 00:20:00,049 --> 00:20:04,762 북미 신입 망자들이 301번 환승역에 도착합니다 376 00:20:07,098 --> 00:20:09,893 저기요 미안한데 여기가 어디죠? 377 00:20:10,393 --> 00:20:12,394 고객님 AC가 다 설명해 줄 거예요 378 00:20:12,395 --> 00:20:15,105 네, 그게… 379 00:20:15,106 --> 00:20:18,108 고객님 AC가 다 설명해 줄 거라고요 380 00:20:18,109 --> 00:20:20,570 "당신도 가능합니다 스파이 월드" 381 00:20:23,198 --> 00:20:24,407 괜찮은데? 382 00:20:24,908 --> 00:20:27,618 조앤, 조앤 383 00:20:27,619 --> 00:20:28,994 - 래리 - 조앤 384 00:20:28,995 --> 00:20:32,247 - 여보, 여보 - 세상에 385 00:20:32,248 --> 00:20:33,457 너무 보고 싶었어 386 00:20:33,458 --> 00:20:37,128 - 안녕, 맙소사 - 당신 좀 봐, 예쁘다 387 00:20:37,879 --> 00:20:41,298 나 침대에 누워 있었는데… 방금… 388 00:20:41,299 --> 00:20:42,634 - 자기 정말 근사해 - 기차에서 내렸어 389 00:20:43,635 --> 00:20:44,968 한두 번도 아니고! 390 00:20:44,969 --> 00:20:48,764 어떻게 매번 그래 프레첼 천천히 먹으랬잖아 391 00:20:48,765 --> 00:20:50,807 - 당신은 귓등으로도 안 듣지 - 알아 392 00:20:50,808 --> 00:20:52,184 그만 웃어 393 00:20:52,185 --> 00:20:53,268 - 조? - 응 394 00:20:53,269 --> 00:20:55,145 들어 봐 놀라운 소식이 있어 395 00:20:55,146 --> 00:20:56,147 - 당신 죽었어 - 나 죽었어 396 00:20:56,731 --> 00:20:58,106 그래, 어떻게 알았어? 397 00:20:58,107 --> 00:20:59,191 뭐… 398 00:20:59,192 --> 00:21:01,652 이분은 한 세월 걸려서 깨달았거든요 399 00:21:01,653 --> 00:21:03,362 - 한 세월까진 아니죠 - 한 세월 걸렸어요 400 00:21:03,363 --> 00:21:06,532 - 아니에요 - 당신이 그 유명한 조앤이군요 401 00:21:06,533 --> 00:21:09,493 래리, 결혼 잘했네요 402 00:21:09,494 --> 00:21:12,496 - 네 - 그래서 이제 어떡해? 403 00:21:12,497 --> 00:21:13,580 이제… 404 00:21:13,581 --> 00:21:14,791 암이었어요? 405 00:21:15,917 --> 00:21:17,835 그거로 죽은 거예요? 406 00:21:18,545 --> 00:21:19,795 누구세요? 407 00:21:19,796 --> 00:21:23,048 여보, 우리 드디어 그 휴가 떠날 수 있어 408 00:21:23,049 --> 00:21:25,467 원하는 곳은 어디든 갈 수 있는데 그게 끝이야 409 00:21:25,468 --> 00:21:27,971 한 번 정하면 못 바꾼대 아주 엄격하더라고 410 00:21:28,471 --> 00:21:30,013 산으로 가고 싶다면 가자 411 00:21:30,014 --> 00:21:33,392 눈과 추위로 죽을 일 없어 이미 죽었으니까 412 00:21:33,393 --> 00:21:35,310 - 내 고객한테서 비켜 - 근처에 있지도 않아 413 00:21:35,311 --> 00:21:36,562 - 물러서라고 - 닥쳐 414 00:21:36,563 --> 00:21:38,772 난 이분을 무려 67년이나 기다렸어 415 00:21:38,773 --> 00:21:39,857 - 래리? - 안녕하세요 416 00:21:39,858 --> 00:21:42,109 - 저기요 - 저 여자 때문에 당황스러웠죠? 417 00:21:42,110 --> 00:21:43,193 저 사람 누구예요? 418 00:21:43,194 --> 00:21:45,571 난 라이언이에요 당신의 사후 코디네이터요 419 00:21:45,572 --> 00:21:46,655 네 420 00:21:46,656 --> 00:21:48,824 이 상황이 아주 벅찰 거예요 421 00:21:48,825 --> 00:21:50,743 받아들이기 버거울 텐데 내가 권하는 건… 422 00:21:51,536 --> 00:21:57,208 깊이 들이마시고 내뱉는 거예요 숨을 길게 내뱉어요 423 00:22:31,659 --> 00:22:32,743 무슨 일이에요? 424 00:22:32,744 --> 00:22:34,494 이분은 내 바텐더였어 425 00:22:34,495 --> 00:22:37,706 내가 돈 내는 걸 깜빡했나 봐 돈 내야 하는지도 몰랐네 426 00:22:37,707 --> 00:22:38,958 아무도 돈을 안 줬거든 427 00:22:40,001 --> 00:22:42,878 설마… 428 00:22:42,879 --> 00:22:44,796 미안한데 성함을 모르네요 성함이… 429 00:22:44,797 --> 00:22:46,298 루크예요 430 00:22:46,299 --> 00:22:47,842 이쪽은 루크야 내 바텐더지 431 00:22:49,135 --> 00:22:50,470 조앤 432 00:22:51,137 --> 00:22:52,347 안 돼 433 00:22:54,015 --> 00:22:56,559 당신을 이렇게 선명하게 꿈꾼 적 없는데 434 00:22:57,977 --> 00:22:59,938 당신은 딱 내가 꿈꾼 대로야 435 00:23:00,897 --> 00:23:02,065 운이 없네요, 래리 436 00:23:03,733 --> 00:23:05,859 아뇨, 루크한테는 수염이 있었어요 437 00:23:05,860 --> 00:23:07,569 조애니가 싫어했거든요 438 00:23:07,570 --> 00:23:10,531 조애니가 오길 기다리며 매일 아침 수염을 깎죠 439 00:23:10,532 --> 00:23:13,409 - 세상에 - 로맨틱해라 440 00:23:16,287 --> 00:23:17,330 그런데 당신이 나타났네 441 00:23:19,082 --> 00:23:20,124 그래, 여보 442 00:23:21,751 --> 00:23:22,834 됐어 443 00:23:22,835 --> 00:23:24,336 - 뭐 해요? - 래리? 444 00:23:24,337 --> 00:23:25,837 - 정신 차려 - 나는… 445 00:23:25,838 --> 00:23:27,047 가자 446 00:23:27,048 --> 00:23:28,632 - 이 사람은 누구야? - 두 번째 남편요 447 00:23:28,633 --> 00:23:31,302 - 현재 남편이라고 하죠 - 현재 남편요 448 00:23:33,471 --> 00:23:35,013 조애니, 괜찮아? 449 00:23:35,014 --> 00:23:36,098 맙소사 450 00:23:36,099 --> 00:23:38,059 여보, 나도 버거웠어 451 00:23:38,810 --> 00:23:42,604 그래요, 내가 고객님한테 상황을 설명해 줄게요 452 00:23:42,605 --> 00:23:48,318 아주 어려운 결정을 앞두고 있으니까요 453 00:23:48,319 --> 00:23:50,904 - 네, 저… - 가요 454 00:23:50,905 --> 00:23:53,950 - 맙소사, 정말 여기 있네요 - 매력 넘치죠 455 00:23:54,951 --> 00:23:56,034 키가 더 컸나요? 456 00:23:56,035 --> 00:23:58,037 당신이 기다린다고 했을 때… 457 00:23:58,621 --> 00:24:01,124 매일 조애니를 머릿속으로 그렸어요 458 00:24:02,083 --> 00:24:06,838 잘해 낸 줄 알았는데 내 기억보다 더 눈부시네요 459 00:24:07,547 --> 00:24:10,008 아주 작정을 했군요, 루크 460 00:24:10,925 --> 00:24:12,343 당신은 내 바텐더였잖아요 461 00:24:15,763 --> 00:24:19,184 아니고, 아니고, 아니야 462 00:24:20,602 --> 00:24:22,437 - 아니야 - 너무 젊더라 463 00:24:23,271 --> 00:24:24,731 이거면 될 거예요 464 00:24:25,231 --> 00:24:26,774 원래 그렇게 젊었나요? 465 00:24:27,317 --> 00:24:28,734 받아들이기 쉽지 않죠 466 00:24:28,735 --> 00:24:32,196 67년을 기다린 평생의 사랑 467 00:24:32,197 --> 00:24:33,572 그리고 래리 468 00:24:33,573 --> 00:24:35,240 래리는 내 남편이에요 469 00:24:35,241 --> 00:24:37,242 - 두 남편 중 한 명이죠 - 네 470 00:24:37,243 --> 00:24:38,327 예쁘네요 471 00:24:38,328 --> 00:24:41,581 그 끔찍한 몰골에서 벗어나면 기분이 훨씬 나을 거예요 472 00:24:44,876 --> 00:24:46,335 예쁘긴 하네 473 00:24:46,336 --> 00:24:48,296 참… 너무 젊어 474 00:24:49,172 --> 00:24:51,381 너무 젊잖아, 나는… 475 00:24:51,382 --> 00:24:52,842 대충 얼마나 걸릴까요? 476 00:24:54,552 --> 00:24:55,720 어때요? 477 00:24:57,764 --> 00:24:59,473 그래서… 무슨… 478 00:24:59,474 --> 00:25:01,100 나 어떡해야 해요? 479 00:25:01,601 --> 00:25:04,353 어떡해야 할지 말해 줘요 480 00:25:04,354 --> 00:25:06,898 아이고, 그래요 당신 파일을 읽었어요 481 00:25:07,482 --> 00:25:10,235 당신은 똑똑하고 열정적이고 결단력 있죠 482 00:25:11,027 --> 00:25:12,444 내가요? 483 00:25:12,445 --> 00:25:16,073 당신이 옳은 영원을 선택할 거라고 굳게 믿어요 484 00:25:16,074 --> 00:25:19,077 - 네 - 영원을 함께할 짝도요 485 00:25:19,869 --> 00:25:21,621 이만하면 됐네요 486 00:25:24,332 --> 00:25:25,832 혹시 올 사람 있어요? 487 00:25:25,833 --> 00:25:27,126 있었나요? 488 00:25:30,547 --> 00:25:32,924 세상에, 루크 놀랐잖아요 489 00:25:34,676 --> 00:25:36,218 뭐예요, 리스 490 00:25:36,219 --> 00:25:39,179 라이언이에요 지난 30분 동안 라이언이었죠 491 00:25:39,180 --> 00:25:41,974 - 그래요 - 당신 근사해요 492 00:25:41,975 --> 00:25:44,101 네, 난 결혼했어요 493 00:25:44,102 --> 00:25:45,978 - 루크랑요 - 래리랑요 494 00:25:45,979 --> 00:25:47,896 래리도 괜찮아 보여요 495 00:25:47,897 --> 00:25:52,109 이런 일이 생길지도 모른다고 생각하거나 바란 적 있잖아요 496 00:25:52,110 --> 00:25:56,488 그래요 뭐, 상상은 해 봤죠 497 00:25:56,489 --> 00:25:57,323 잘됐네요 498 00:25:58,616 --> 00:26:00,033 안녕 499 00:26:00,034 --> 00:26:01,244 둘이 편하게 얘기해요 500 00:26:02,203 --> 00:26:03,288 안녕 501 00:26:05,498 --> 00:26:07,499 내 파일을 읽긴 했어요? 502 00:26:07,500 --> 00:26:10,085 문서 몇 장으로 어떻게 알아요? 말도 안 해 줬잖아요 503 00:26:10,086 --> 00:26:12,212 생각할 게 많았어요 최근에 죽었으니까요 504 00:26:12,213 --> 00:26:16,258 내 아내의 전남편이 얼쩡댈지 모른다고 말 안 해서 미안하네요 505 00:26:16,259 --> 00:26:18,093 사실 전남편도 아니에요 506 00:26:18,094 --> 00:26:19,720 첫 남편이지 전남편은 아니죠 507 00:26:19,721 --> 00:26:21,805 절대 그렇게 안 불러요 508 00:26:21,806 --> 00:26:25,058 라이언이 그렇게 말할 것 같아서요 우린 과거가 있거든요 509 00:26:25,059 --> 00:26:26,351 그렇군요, 어떤 과거요? 510 00:26:26,352 --> 00:26:28,104 - 성적인 과거요 - 물론 그랬겠죠 511 00:26:29,105 --> 00:26:32,191 이 케이스를 원한 사람이 얼마나 많았는지 알아요? 512 00:26:32,192 --> 00:26:33,275 진짜로요? 513 00:26:33,276 --> 00:26:35,403 반세기 넘게 연인을 기다린 남자잖아요 514 00:26:36,029 --> 00:26:37,487 생각해 보면 좀 찌질해요 515 00:26:37,488 --> 00:26:39,490 조앤이 그렇게 생각할 것 같아요? 516 00:26:40,158 --> 00:26:41,992 - 글쎄요 - 괜찮아요 517 00:26:41,993 --> 00:26:43,785 전에도 이런 경우가 있었을 거예요 518 00:26:43,786 --> 00:26:45,704 난 몰라요 들어 본 적 없거든요 519 00:26:45,705 --> 00:26:48,040 그래도 절차가 있을걸요 520 00:26:48,041 --> 00:26:49,626 몽고메리 클리프트처럼 생겼어요 521 00:26:50,877 --> 00:26:53,295 세상에, 나도 저번에 딱 그렇게 말했어요 522 00:26:53,296 --> 00:26:56,256 몽고메리 클리프트요 엄청 잘생겼잖아요 523 00:26:56,257 --> 00:26:58,717 - 루크는 정말 잘생겼죠 - 도움이 안 돼요 524 00:26:58,718 --> 00:27:01,720 미안한데 그게 현실이에요 525 00:27:01,721 --> 00:27:03,013 루크는 섹시하죠 526 00:27:03,014 --> 00:27:06,225 눈은 바다보다 푸르고 사연도 기가 막혀요 527 00:27:06,226 --> 00:27:07,476 아니거든요? 528 00:27:07,477 --> 00:27:08,852 내 사연이 더 기가 막혀요 529 00:27:08,853 --> 00:27:11,772 65년간 함께 살았고 자식도 낳았으니까요 530 00:27:11,773 --> 00:27:14,608 그렇죠, 그거로 밀고 가요 세잖아요 531 00:27:14,609 --> 00:27:16,818 감정적 협박보다 강력한 게 없죠 532 00:27:16,819 --> 00:27:18,029 - 그렇죠? - 잘 생각했어요 533 00:27:21,199 --> 00:27:24,118 그래서… 어떻게 지냈어? 534 00:27:25,245 --> 00:27:26,871 잘 지냈어 535 00:27:27,664 --> 00:27:31,376 뭐, 당연히 죽긴 했지만 그래도 잘 지냈어 536 00:27:32,627 --> 00:27:34,878 - 좋아 보이긴 해 - 그래 537 00:27:34,879 --> 00:27:36,838 당신은 늘… 538 00:27:36,839 --> 00:27:40,093 - 근사했지 - 당신이 할 말이야? 539 00:27:50,061 --> 00:27:51,145 그래, 나… 540 00:27:54,107 --> 00:27:57,818 뭐라고 해야 할지 모르겠다 541 00:27:57,819 --> 00:28:00,113 난 뭐라고 말할지 생각할 시간이 많았어 542 00:28:00,864 --> 00:28:02,490 아주 오랫동안 생각했지 543 00:28:02,991 --> 00:28:03,950 그래서? 544 00:28:04,742 --> 00:28:06,703 그런데 지금 머릿속이 백지야 545 00:28:08,538 --> 00:28:10,497 경고, 코드 74 546 00:28:10,498 --> 00:28:11,457 코드 74다 547 00:28:11,958 --> 00:28:13,542 - 눈 떼지 마 - 뭐야? 548 00:28:13,543 --> 00:28:14,586 게리 549 00:28:15,169 --> 00:28:17,212 루크, 오늘 밤에 일해? 550 00:28:17,213 --> 00:28:18,797 아니, 오늘 밤은 휴무야 551 00:28:18,798 --> 00:28:21,092 잠깐만, 이쪽이… 552 00:28:22,927 --> 00:28:25,013 조앤? 세상에 553 00:28:26,848 --> 00:28:29,057 - 아니, 제발요 - 빨리 가 554 00:28:29,058 --> 00:28:31,435 더는 그림 못 보겠어요 555 00:28:31,436 --> 00:28:32,811 - 너무 지루하다고요 - 그래 556 00:28:32,812 --> 00:28:34,229 - 가 봐야겠다 - 안 돼 557 00:28:34,230 --> 00:28:36,231 참 운 좋은 분이네요 558 00:28:36,232 --> 00:28:37,233 게리 559 00:28:38,484 --> 00:28:40,485 - 빨리 가, 지겨워 죽겠네 - 안 돼요 560 00:28:40,486 --> 00:28:41,905 당장 들어가 561 00:28:43,156 --> 00:28:44,698 박물관 월드가 최악이야! 562 00:28:44,699 --> 00:28:46,159 어머 563 00:28:47,285 --> 00:28:50,579 세상에, 뭘 했길래 저래? 564 00:28:50,580 --> 00:28:52,582 영원의 세상에서 탈출하려고 한 거야 565 00:28:53,625 --> 00:28:55,668 한번 고르면 여기로 못 돌아오거든 566 00:28:56,169 --> 00:28:57,378 그래서 제대로 골라야 해 567 00:28:58,213 --> 00:29:00,797 - 부담되네 - 그렇지 568 00:29:00,798 --> 00:29:03,927 있지, 가장 먼저 하고 싶었던 말이 생각났어 569 00:29:04,552 --> 00:29:05,553 뭔데? 570 00:29:06,721 --> 00:29:07,764 사랑해 571 00:29:11,809 --> 00:29:14,478 시작이 좋네 572 00:29:14,479 --> 00:29:15,480 그래 573 00:29:16,189 --> 00:29:19,734 당신은 지금 힘들겠지만 난 진짜 보고 싶었어 574 00:29:21,194 --> 00:29:22,987 매일 당신을 그렸거든 575 00:29:23,488 --> 00:29:26,741 당신을 생각하지 않은 날이 하루도 없어 576 00:29:28,326 --> 00:29:31,162 그래, 있지… 577 00:29:31,746 --> 00:29:33,248 난 당신이 행복하길 바랐어 578 00:29:33,957 --> 00:29:35,625 인생을 잘 살아내길 바랐지 579 00:29:37,001 --> 00:29:38,795 - 정말? - 그럼 580 00:29:40,004 --> 00:29:41,463 하지만 난 기다렸어 581 00:29:41,464 --> 00:29:46,386 우리도 행복한 인생을 살아 볼 기회가 있으면 했거든 582 00:29:49,722 --> 00:29:50,806 토할 것 같아 583 00:29:50,807 --> 00:29:52,641 - 괜찮아? - 왜 여기서도 토를 해? 584 00:29:52,642 --> 00:29:53,643 조앤 585 00:29:54,727 --> 00:29:56,520 - 괜찮아? - 루크, 부탁이야 586 00:29:56,521 --> 00:29:57,896 생각할 시간이 필요해 587 00:29:57,897 --> 00:30:00,066 알았지? 588 00:30:13,454 --> 00:30:14,455 그래 589 00:30:25,300 --> 00:30:26,301 루크? 590 00:30:29,846 --> 00:30:30,889 그래 591 00:30:38,229 --> 00:30:39,521 - 안녕, 여보 - 래리 592 00:30:39,522 --> 00:30:42,816 버겁겠지만 걱정 마 내가 조사해 봤어 593 00:30:42,817 --> 00:30:44,818 꽤 괜찮은 선택지가 몇 개 있어 594 00:30:44,819 --> 00:30:45,944 무슨 선택지? 595 00:30:45,945 --> 00:30:47,197 우리 영원의 세상 말이야 596 00:30:47,780 --> 00:30:49,239 뭐? 597 00:30:49,240 --> 00:30:51,993 당신 정말 예쁘다 598 00:30:52,577 --> 00:30:54,203 긴 머리가 잘 어울려, 예뻐 599 00:30:54,204 --> 00:30:55,413 왜 그래? 600 00:30:56,539 --> 00:30:57,540 여기선 다 잘 작동해 601 00:30:58,124 --> 00:30:59,666 래리 602 00:30:59,667 --> 00:31:02,169 - 그게 무슨 뜻이야? - 상황이 복잡하잖아 603 00:31:02,170 --> 00:31:03,420 우린 일주일 전만 해도 함께였어 604 00:31:03,421 --> 00:31:07,257 일주일 사이에 일이 많았어 당신도, 캐런도, 나도 죽었지 605 00:31:07,258 --> 00:31:10,636 난 죽은 두 남편과 재회했고 606 00:31:10,637 --> 00:31:13,680 또 어디서 영원을 보낼지 일주일 안에 정해야 하잖아 607 00:31:13,681 --> 00:31:16,476 캐런이 드디어 죽었군 오크데일 경사 났겠네 608 00:31:19,687 --> 00:31:20,688 여보 609 00:31:21,856 --> 00:31:24,399 - 기분이 나아질 방법을 딱 알아 - 뭔데? 610 00:31:24,400 --> 00:31:25,526 스쿼트 611 00:31:25,527 --> 00:31:26,986 미치겠네 612 00:31:27,695 --> 00:31:28,947 해 봐 613 00:31:29,489 --> 00:31:30,989 - 알았어, 그래 - 진짜야 614 00:31:30,990 --> 00:31:32,075 - 어서 - 알았어 615 00:31:33,243 --> 00:31:34,244 시작해 616 00:31:36,037 --> 00:31:37,038 잘하네 617 00:31:37,539 --> 00:31:39,123 - 미쳤다 - 그렇지? 618 00:31:39,707 --> 00:31:42,209 - 나 완전히 내려갔어 - 맞아 619 00:31:42,210 --> 00:31:44,504 그래, 기분 좋잖아 620 00:31:46,005 --> 00:31:47,298 나 온갖 걸 다 해 봤다니까 621 00:31:48,132 --> 00:31:49,341 - 보기 좋네 - 응 622 00:31:49,342 --> 00:31:51,885 - 쌩쌩해 보여 - 알아, 고마워 623 00:31:51,886 --> 00:31:53,972 - 풀어 봐 - 이 골반 그리웠어 624 00:31:54,472 --> 00:31:55,931 세상에 625 00:31:55,932 --> 00:31:57,976 이거 봐, 어때? 626 00:32:01,187 --> 00:32:04,606 당신 말 맞네 기분이 한결 나아졌어 627 00:32:04,607 --> 00:32:05,692 그럴 줄 알았어 628 00:32:10,864 --> 00:32:12,447 장난해? 629 00:32:12,448 --> 00:32:14,117 - 래리 - 너무 짜다 630 00:32:15,493 --> 00:32:16,870 나 시간이 필요해 631 00:32:17,453 --> 00:32:19,122 알았어? 나… 632 00:32:20,331 --> 00:32:22,207 머리를 비워야겠어 633 00:32:22,208 --> 00:32:25,295 그래, 당신 말이 맞아 내가 너무 무심했다 634 00:32:26,379 --> 00:32:28,089 아침에 얘기하자 635 00:32:28,590 --> 00:32:30,008 - 그래 - 고마워 636 00:32:42,645 --> 00:32:44,438 - 뭐가 이렇게 많아? - 장난해? 637 00:32:44,439 --> 00:32:45,772 뭐 하는 거야? 638 00:32:45,773 --> 00:32:46,900 자려고 639 00:32:47,400 --> 00:32:48,359 나도 피곤하거든 640 00:32:49,152 --> 00:32:50,195 긴 하루였으니까 641 00:33:05,877 --> 00:33:07,212 래리 642 00:33:17,347 --> 00:33:21,850 지정학적 차이는 이제 중요하지 않습니다 643 00:33:21,851 --> 00:33:22,894 여러분은 죽었습니다 644 00:33:24,103 --> 00:33:26,731 유감이지만 7일이 지났네요 645 00:33:37,033 --> 00:33:38,158 주여 646 00:33:38,159 --> 00:33:39,243 "딘 마틴 라이브" 647 00:33:39,244 --> 00:33:41,828 '주여, 신이시여, 하늘이시여' 정말 종교 없어요? 648 00:33:41,829 --> 00:33:42,996 이 사람 여기 있나요? 649 00:33:42,997 --> 00:33:45,457 네, 근데 사실 좀 슬퍼요 650 00:33:45,458 --> 00:33:47,627 조가 제일 좋아하는 가수예요 651 00:33:48,294 --> 00:33:49,920 - 그 사람을요? - 네, 환장하죠 652 00:33:49,921 --> 00:33:51,172 - 정말요? - 그 사람이 최고예요 653 00:33:51,839 --> 00:33:52,965 그래요 654 00:33:52,966 --> 00:33:54,091 아는 사이예요? 655 00:33:54,092 --> 00:33:55,509 물론 알죠 656 00:33:55,510 --> 00:33:56,927 당신 부탁을 들어줄까요? 657 00:33:56,928 --> 00:33:59,013 내 부탁이면 당연히 들어주죠 658 00:33:59,764 --> 00:34:01,473 - 확실해요? 그 사람요? - 네 659 00:34:01,474 --> 00:34:02,517 알았어요 660 00:34:03,101 --> 00:34:06,020 이것 봐라 661 00:34:06,604 --> 00:34:08,857 싱글 침대예요, 좋죠? 662 00:34:09,357 --> 00:34:12,234 작은 부엌까지 있어요 663 00:34:12,235 --> 00:34:13,443 편하네요 664 00:34:13,444 --> 00:34:15,194 냉장고 안엔 뭐가 있나 보죠 665 00:34:15,195 --> 00:34:16,322 웬일이야 666 00:34:17,574 --> 00:34:19,074 당신 운이 좋네요 667 00:34:19,075 --> 00:34:20,158 후무스예요 668 00:34:20,159 --> 00:34:21,452 있죠, 괜찮아요 669 00:34:21,953 --> 00:34:24,621 당신이 이거 준비해 주면 이 방에서 금방 나갈 테니까요 670 00:34:24,622 --> 00:34:26,205 - 좋죠 - 이게 신의 한 수예요 671 00:34:26,206 --> 00:34:27,624 좋아요, 앞만 보는군요 672 00:34:27,625 --> 00:34:29,710 - 목표물만 보면서요 - 이 냄새는 뭐예요? 673 00:34:29,711 --> 00:34:31,713 - 후무스요 - 아닌데요 674 00:34:50,063 --> 00:34:51,232 여긴… 675 00:35:02,911 --> 00:35:03,994 그래 676 00:35:03,995 --> 00:35:09,876 나치만 없었으면 1930년대 독일이 멋졌을 거란 상상 해 봤나요? 677 00:35:11,211 --> 00:35:12,669 더는 상상만 하지 마세요 678 00:35:12,670 --> 00:35:15,882 {\an8}"바이마르 월드 나치 100% 제거 완료" 679 00:35:20,929 --> 00:35:22,055 커피여라 680 00:35:23,389 --> 00:35:25,475 제발 커피여라 681 00:35:26,059 --> 00:35:28,018 래리 682 00:35:28,019 --> 00:35:29,645 알아, 근데 깜짝 선물이 있어 683 00:35:29,646 --> 00:35:32,814 아니, 나 더 놀라기 싫어 684 00:35:32,815 --> 00:35:35,192 조금도 놀라고 싶지 않아 685 00:35:35,193 --> 00:35:37,319 조앤, 이건 맘에 들 거야 686 00:35:37,320 --> 00:35:38,321 나 믿지? 687 00:35:39,572 --> 00:35:40,823 응, 알았어 688 00:35:41,908 --> 00:35:42,909 그래 689 00:35:44,160 --> 00:35:45,161 날 믿는다네 690 00:35:47,205 --> 00:35:49,998 다음 기차는 15분 뒤에 도착합니다 691 00:35:49,999 --> 00:35:51,833 당신 근사하다 692 00:35:51,834 --> 00:35:53,377 - 고마워 - 응 693 00:35:53,378 --> 00:35:54,420 설레? 694 00:35:55,296 --> 00:35:57,715 - 응 - 뭐일 것 같아? 695 00:35:58,508 --> 00:35:59,925 모르겠어 696 00:35:59,926 --> 00:36:01,969 - 여기야 - 고마워라, 신사네 697 00:36:01,970 --> 00:36:02,971 당신 자리야 698 00:36:03,930 --> 00:36:05,348 샴페인이 필요하겠어 699 00:36:05,932 --> 00:36:07,391 저분은… 700 00:36:07,392 --> 00:36:08,517 감동이다 701 00:36:08,518 --> 00:36:10,102 뭐? 아니, 저거 아니야 702 00:36:10,103 --> 00:36:11,186 깜짝이야 703 00:36:11,187 --> 00:36:12,397 조명! 704 00:36:16,317 --> 00:36:18,026 봐, 저기야 705 00:36:18,027 --> 00:36:20,196 - 저건… 잠깐만, 래리 - 그래 706 00:36:20,947 --> 00:36:25,200 모두 언젠간 누군가를 사랑하네 707 00:36:25,201 --> 00:36:27,661 - 내가 뭐랬어? - 미쳤나 봐 708 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 우리 가수잖아 709 00:36:29,873 --> 00:36:31,415 모두 여하튼 사랑에 빠지네 710 00:36:31,416 --> 00:36:32,749 - 알아 - 웬일이야 711 00:36:32,750 --> 00:36:34,918 - 조앤에게 바칩니다 - 나 잘했어? 712 00:36:34,919 --> 00:36:38,046 - 아주 잘했어 - 내가 뭐랬어? 713 00:36:38,047 --> 00:36:39,299 목소리 정말 좋다 714 00:36:40,008 --> 00:36:41,091 내 시간은… 715 00:36:41,092 --> 00:36:43,468 - 근사하네 - 세상에, 정말 그래 716 00:36:43,469 --> 00:36:45,429 지금부터라네 717 00:36:45,430 --> 00:36:46,931 그래 718 00:36:47,473 --> 00:36:49,641 - 지금도 술을 좋아하나 봐 - 그래 719 00:36:49,642 --> 00:36:52,561 - 아니면 좀 녹이 슬었거나 - 응 720 00:36:52,562 --> 00:36:53,937 - '질'을 위하여 - '조앤'이에요 721 00:36:53,938 --> 00:36:56,149 여하튼 사랑에 빠지네 722 00:36:58,276 --> 00:37:01,069 내 마음 한편에서 자꾸 말하네 723 00:37:01,070 --> 00:37:02,447 정신 차려요 724 00:37:03,031 --> 00:37:05,491 - 래리, 정말 딘 마틴 맞아? - 모르겠어 725 00:37:06,659 --> 00:37:08,453 여기라네 726 00:37:09,120 --> 00:37:10,205 젠장 727 00:37:11,080 --> 00:37:12,332 - 금방 올게 - 그래 728 00:37:16,294 --> 00:37:18,587 애나, 이 사람 누구예요? 딘 마틴 아니잖아요 729 00:37:18,588 --> 00:37:21,298 - 베이비 - 물론 아니죠, 리처드 존슨이에요 730 00:37:21,299 --> 00:37:24,134 - 됐어요 - 셀럽 흉내 내는 사람도 죽거든요 731 00:37:24,135 --> 00:37:26,261 - 왜 말 안 했어요? - 아는 줄 알았어요 732 00:37:26,262 --> 00:37:28,764 조애니가 가장 좋아한다길래 이상하다고 생각했죠 733 00:37:28,765 --> 00:37:31,183 '조애니가 리처드를 제일 좋아한다고?' 734 00:37:31,184 --> 00:37:32,601 그 뜻 아닌 거 알았잖아요 735 00:37:32,602 --> 00:37:35,813 말하고 보니까 말이 안 되는 걸 알겠네요 736 00:37:36,397 --> 00:37:38,232 제발요, 너무 외로워요 737 00:37:38,233 --> 00:37:42,277 알코올 중독 문제가 심각한데 그것도 깜빡하고 말 안 했군요 738 00:37:42,278 --> 00:37:43,737 그건 내 실수예요 739 00:37:43,738 --> 00:37:44,822 당신 실수죠 740 00:37:46,991 --> 00:37:49,743 이보다 나쁠 순 없네요 741 00:37:49,744 --> 00:37:52,162 파란 눈의 퍼레진 불알 좀 풀게 도와줘요 742 00:37:52,163 --> 00:37:53,748 - 안 돼 - 세상에 743 00:37:54,582 --> 00:37:55,583 루크 744 00:37:57,377 --> 00:37:59,379 - 파란 눈은 프랭크였어 - 당신이 최고예요, 루크 745 00:37:59,963 --> 00:38:02,131 상황이 더 나빠졌군요 746 00:38:03,132 --> 00:38:04,800 - 괜찮아? - 응 747 00:38:04,801 --> 00:38:06,843 - 그래? - 응, 고마워 748 00:38:06,844 --> 00:38:08,262 당신이 지나가던 참이라 다행이야 749 00:38:08,263 --> 00:38:09,305 사실 난… 750 00:38:09,806 --> 00:38:11,765 - 당신은… 안 돼, 안 돼 - 내가 여기 있던 건… 751 00:38:11,766 --> 00:38:13,350 루크, 뜨거운 목욕 하게 방으로 데려가요 752 00:38:13,351 --> 00:38:14,519 그래요, 우리가… 753 00:38:16,479 --> 00:38:18,814 왜 그랬는지 나도 몰라요 당신은 왜… 754 00:38:18,815 --> 00:38:20,399 - 제정신이에요? - 알아요, 노력 중이에요 755 00:38:20,400 --> 00:38:22,109 난 진짜 딘 마틴인 줄 알았어요 756 00:38:22,110 --> 00:38:24,362 - 미쳤어요? - 그만, 그만해! 757 00:38:28,825 --> 00:38:29,951 둘 다 이쪽으로 758 00:38:30,660 --> 00:38:32,536 아니, 아니야 759 00:38:32,537 --> 00:38:34,706 두 사람은 여기 있어 760 00:38:36,457 --> 00:38:38,251 실례할게요 761 00:38:39,127 --> 00:38:40,210 실례 762 00:38:40,211 --> 00:38:41,296 가 봐요 763 00:38:43,256 --> 00:38:45,007 내가 처리할 수 있었어요 764 00:38:45,008 --> 00:38:46,050 어련하겠어요 765 00:38:47,176 --> 00:38:48,177 그래요 766 00:38:49,220 --> 00:38:51,763 '그래요' 767 00:38:51,764 --> 00:38:55,893 우리 할아버지한테 정신병이 있었어요 768 00:38:55,894 --> 00:39:00,565 한 세대 건너뛴 걸지도 몰라요 이게 진짜일 리 없으니까요 769 00:39:01,441 --> 00:39:05,820 어떻게 이게 현실이에요? 맙소사 770 00:39:07,488 --> 00:39:08,489 여기 지옥인가요? 771 00:39:09,657 --> 00:39:11,034 지옥이에요? 772 00:39:11,618 --> 00:39:13,786 - 사실 지옥은… - 아니요, 말하라고 안 했어요 773 00:39:17,498 --> 00:39:18,791 여기 싹 파악했어요? 774 00:39:20,084 --> 00:39:23,545 아뇨, 점점 더 혼란스러워요 775 00:39:23,546 --> 00:39:27,507 놀라지 마세요 모든 게 정상이랍니다 776 00:39:27,508 --> 00:39:29,259 수화기 내놔, 줘 777 00:39:29,260 --> 00:39:32,888 규정을 살짝 어기는 건 어떨까 얘기하고 있어요 778 00:39:32,889 --> 00:39:35,182 - 내 생각이었어요 - 내 생각이었어요 779 00:39:35,183 --> 00:39:39,061 이 사람 생각을 내가 발전시켰죠 계획도 세우고요 780 00:39:39,062 --> 00:39:40,521 컨트롤이 중요하다? 781 00:39:40,522 --> 00:39:41,940 당연하지 782 00:40:06,673 --> 00:40:08,549 - 그래서요? - 좋은 소식이에요 783 00:40:08,550 --> 00:40:11,176 - 내가 프랭크랑 얘기했는데… - 내가 프랭크랑 얘기했죠 784 00:40:11,177 --> 00:40:12,970 누가 됐든 프랭크랑 얘기했고 785 00:40:12,971 --> 00:40:16,723 그다음 톰, 그다음 한참 윗선과 얘기했어요 786 00:40:16,724 --> 00:40:18,393 - 큰 형님요 - 케빈요 787 00:40:18,893 --> 00:40:20,561 그리고 계획 승인받았어요 788 00:40:20,562 --> 00:40:21,812 애나, 어떤 계획인지 말해요 789 00:40:21,813 --> 00:40:23,689 - 미안해요, 원래는… - 원래는… 790 00:40:23,690 --> 00:40:24,899 당신이 애나야? 791 00:40:25,483 --> 00:40:26,651 - 아니 - 그렇지 792 00:40:27,193 --> 00:40:30,779 원래는 여기 오면 영원의 세상을 정하고 끝인데 793 00:40:30,780 --> 00:40:35,784 상황이 상황이다 보니 특별 비자를 허가받았어요 794 00:40:35,785 --> 00:40:38,161 조앤은 두 세상을 방문할 거예요 795 00:40:38,162 --> 00:40:40,289 전남편당 한 세상씩요 796 00:40:40,290 --> 00:40:42,542 - 그러고요? - 그러고 결정하죠 797 00:40:43,710 --> 00:40:44,877 둘 중 한 사람을요 798 00:40:44,878 --> 00:40:47,129 부담이 클 것 같은데요 799 00:40:47,130 --> 00:40:49,464 그럼 다 같이 한 세상을 골라서 800 00:40:49,465 --> 00:40:50,632 차차 결정하는 거로 하죠 801 00:40:50,633 --> 00:40:52,843 그러면 영원히 한 공간에 있을 텐데요 802 00:40:52,844 --> 00:40:54,136 그러면 되겠어 803 00:40:54,137 --> 00:40:55,429 - 안 돼 - 난… 804 00:40:55,430 --> 00:40:57,180 이 사람 슬금슬금 다니는 거 더는 못 봐 805 00:40:57,181 --> 00:40:58,849 - 슬금슬금? - 음흉하죠 806 00:40:58,850 --> 00:41:00,726 - 음흉하다고요? - 네, 당신 음흉해요 807 00:41:00,727 --> 00:41:03,520 반백 년을 함께한 부부의 연을 끊으려고 기다리잖아요 808 00:41:03,521 --> 00:41:05,272 조국을 지키려다 죽어서 미안하네요 809 00:41:05,273 --> 00:41:07,691 - 한국전쟁이었잖아요 - 뭐라고요? 810 00:41:07,692 --> 00:41:09,903 노르망디 해변으로 질주하진 않았잖아요 811 00:41:11,487 --> 00:41:13,530 - 뭐예요? - 먼저 선 넘었잖아요 812 00:41:13,531 --> 00:41:15,032 잠깐만, 멈춰 813 00:41:15,033 --> 00:41:16,158 - 받아쳐요, 래리 - 그만 814 00:41:16,159 --> 00:41:17,951 - 나 칠 거예요 - 그래요, 루크 815 00:41:17,952 --> 00:41:19,203 그만해, 응? 816 00:41:19,204 --> 00:41:20,955 이렇게 하자! 817 00:41:21,539 --> 00:41:23,791 그러니까… 818 00:41:25,710 --> 00:41:28,086 동전 던져서 누가 먼저 할지 정하자 819 00:41:28,087 --> 00:41:29,296 싫어 820 00:41:29,297 --> 00:41:32,133 딴 남자가 내 아내와 데이트하는 거 못 봐 821 00:41:33,134 --> 00:41:35,886 딴 남자 아내와 결혼하기 전엔 그 생각 왜 안 했대? 822 00:41:35,887 --> 00:41:36,888 두 분! 823 00:41:37,972 --> 00:41:39,224 누가 먼저 할까요? 824 00:41:41,684 --> 00:41:42,810 나한테 동전 있어요 825 00:41:50,276 --> 00:41:51,527 젠장 826 00:41:51,528 --> 00:41:53,946 - 그거 프레첼이에요? - 아니요 827 00:41:53,947 --> 00:41:55,572 - 맙소사 - 아직도 프레첼 먹는군요 828 00:41:55,573 --> 00:41:57,408 - 네, 진정해요 - 어서 해요 829 00:41:58,493 --> 00:41:59,494 앞면, 뒷면? 830 00:42:00,078 --> 00:42:01,079 앞면 831 00:42:02,080 --> 00:42:05,500 다음 정거장은 산악 월드 312입니다 832 00:42:10,880 --> 00:42:12,215 - 왜? - 그냥… 833 00:42:13,758 --> 00:42:15,426 당신이 얼마나 잘생겼는지 잊고 있었어 834 00:42:15,927 --> 00:42:18,220 우린 매력적인 커플이었지 835 00:42:18,221 --> 00:42:20,431 무슨, 다들… 836 00:42:21,015 --> 00:42:24,727 당신이 나 임신시켜서 코 꿴 줄 알았잖아 837 00:42:25,270 --> 00:42:27,437 내가 임신 안 했다고 말하니까 838 00:42:27,438 --> 00:42:30,107 우리 엄마가 어찌나 속상해하던지 839 00:42:30,108 --> 00:42:32,652 잘빠진 손주를 꼭 갖고 싶어 하셨거든 840 00:42:33,278 --> 00:42:34,361 우리 애들이 못생겼단 건 아니야 841 00:42:34,362 --> 00:42:36,072 물론 잘빠졌을 거야 842 00:42:37,532 --> 00:42:39,032 딱히 상관은 없지만 843 00:42:39,033 --> 00:42:40,117 그럴 것 같았어 844 00:42:40,118 --> 00:42:42,578 응, 난 잘빠진 애들 별로거든 845 00:42:42,579 --> 00:42:44,539 나도 잘빠진 애들 별로야 846 00:42:46,541 --> 00:42:47,750 그래 847 00:42:50,920 --> 00:42:52,213 난 애가 별로야 848 00:42:53,506 --> 00:42:54,507 좋네 849 00:42:55,174 --> 00:42:56,175 좋아 850 00:43:17,322 --> 00:43:19,365 하늘이 더 푸르렀던 것 같은데 851 00:43:21,910 --> 00:43:23,119 원래 저런 색이었나? 852 00:43:23,661 --> 00:43:24,787 응, 그래 853 00:43:26,623 --> 00:43:27,999 저 구름 움직이는 거야? 854 00:43:30,376 --> 00:43:31,377 응 855 00:43:33,421 --> 00:43:34,422 움직여 856 00:43:44,641 --> 00:43:46,184 당신이 상상한 대로야? 857 00:43:46,851 --> 00:43:47,936 완벽해 858 00:43:53,274 --> 00:43:55,068 이런, 그래 859 00:43:56,110 --> 00:43:57,362 그래 860 00:44:00,323 --> 00:44:01,324 두 번 죽을 순 없지 861 00:44:01,824 --> 00:44:03,283 두 번 죽을 순 없어 862 00:44:03,284 --> 00:44:04,285 좋아 863 00:44:12,710 --> 00:44:13,711 이거 괜찮아? 864 00:44:17,131 --> 00:44:18,299 - 괜찮아 - 그래? 865 00:44:20,343 --> 00:44:23,303 우린 쓰레기를 어디 둬야 하는지 몰랐어 866 00:44:23,304 --> 00:44:26,641 그래서 곰이 못 가는 데가 있는 줄 몰랐던 거야 867 00:44:27,225 --> 00:44:29,477 차갑다 원래 이렇게 차가웠나? 868 00:44:32,230 --> 00:44:33,439 차가워 869 00:44:35,233 --> 00:44:37,485 따듯한 곳으로 가자 870 00:44:39,195 --> 00:44:42,239 루크가 전쟁터에서 죽었다고 말하고 다니는 꼴이 싫어요 871 00:44:42,240 --> 00:44:43,866 전사한 게 맞잖아요 872 00:44:43,867 --> 00:44:47,911 그건 아는데, 대단한 전쟁처럼 말하는 게 싫어요 873 00:44:47,912 --> 00:44:51,290 명백한 영웅담을 갖고 그만 옥신각신하죠 874 00:44:51,291 --> 00:44:53,668 그거로 공격하긴 힘들잖아요 875 00:44:55,044 --> 00:44:58,130 문제는 루크가 늘 기억 속 존재였단 거예요 876 00:44:58,131 --> 00:45:00,091 기억과 어떻게 겨뤄요? 877 00:45:00,800 --> 00:45:03,594 우린 모두 기억의 집합이에요 878 00:45:03,595 --> 00:45:05,637 그거 우울한데요 별로예요 879 00:45:05,638 --> 00:45:07,973 조앤이 당신과 사랑에 빠진 이유를 880 00:45:07,974 --> 00:45:10,101 되새겨 줘야 해요 881 00:45:11,561 --> 00:45:12,562 솔직히… 882 00:45:14,272 --> 00:45:16,649 날 왜 사랑했는지 모르겠어요 883 00:45:18,526 --> 00:45:22,197 그걸 알아내야겠네요 그것도 빨리요 884 00:45:27,243 --> 00:45:28,827 여기서 찾아야 할 사람이 있어요 885 00:45:28,828 --> 00:45:31,873 그래요, 이제 진전이 있군요 886 00:45:34,918 --> 00:45:37,586 우리 증손녀 샬럿이 여길 좋아했을 거야 887 00:45:37,587 --> 00:45:39,255 모험가거든 888 00:45:40,048 --> 00:45:42,175 걔 엄마도 그랬던 것 같아 889 00:45:44,802 --> 00:45:46,721 - 미안 - 괜찮아 890 00:45:48,264 --> 00:45:49,807 증손녀가 당신을 그리워할 거야 891 00:45:50,767 --> 00:45:53,102 괜찮아? 이런 얘기… 892 00:45:55,396 --> 00:45:56,480 - 응 - 그래 893 00:45:56,481 --> 00:45:58,357 - 나한테 화 안 났어? - 왜 화가 나? 894 00:45:58,358 --> 00:46:00,984 무려 67년이잖아 895 00:46:00,985 --> 00:46:06,114 난 2년 뒤에 재혼했는데 당신은 67년을 기다렸어 896 00:46:06,115 --> 00:46:07,909 67년이라니 897 00:46:14,249 --> 00:46:15,291 그래 898 00:46:21,506 --> 00:46:28,346 영원을 앞에 두면 한 세월 기다리는 건 아무것도 아니야 899 00:46:30,223 --> 00:46:32,266 세상에, 당신 정말 완벽하다 900 00:46:32,267 --> 00:46:33,350 난 완벽하지 않아 901 00:46:33,351 --> 00:46:35,477 완벽한 사람들이 꼭 그렇게 말해 902 00:46:35,478 --> 00:46:37,479 그래, 당신 자식 얘기 듣는 거 싫어 903 00:46:37,480 --> 00:46:39,481 손주나 증손주 얘기도 싫고 904 00:46:39,482 --> 00:46:41,733 걔들을 미워하는 건 아니야 905 00:46:41,734 --> 00:46:42,735 그래 906 00:46:45,154 --> 00:46:47,782 당신과 그런 삶을 살지 못해서 힘들 뿐이야 907 00:46:53,162 --> 00:46:54,163 당신은 그렇게 살아서 기쁘고 908 00:46:56,708 --> 00:46:58,459 당신이 행복하게 살아서 기뻐 909 00:47:05,592 --> 00:47:08,177 당신이 돌아오길 기다리며 부두에 가곤 했어 910 00:47:08,720 --> 00:47:11,305 해안으로 밀려오는 군인들을 보며 서 있었지 911 00:47:11,306 --> 00:47:13,432 사람들이 틀렸다고 확신했거든 912 00:47:13,433 --> 00:47:15,435 - 당신이 꼭 돌아올 거라고… - 조앤 913 00:47:18,354 --> 00:47:23,193 하염없이 앉아서 지켜보며 기다렸어 914 00:47:27,614 --> 00:47:28,615 나… 915 00:47:31,117 --> 00:47:32,869 당신을 기다렸어, 루크 916 00:47:36,289 --> 00:47:38,458 그래 917 00:47:44,797 --> 00:47:45,798 조앤 918 00:47:47,926 --> 00:47:48,927 따라와 919 00:48:06,694 --> 00:48:10,365 내가 이미 죽은 게 아니라면 당신이 날 죽일까 봐 걱정했을걸 920 00:48:11,366 --> 00:48:13,909 "아카이브" 921 00:48:13,910 --> 00:48:16,704 - 나 믿어? - 물론이지 922 00:48:17,747 --> 00:48:18,748 가자 923 00:48:22,961 --> 00:48:25,587 안녕하세요, 펜윅 씨 924 00:48:25,588 --> 00:48:26,881 그냥 펜윅이라고 불러요 925 00:48:28,216 --> 00:48:30,592 네, 우린 처음이라… 926 00:48:30,593 --> 00:48:32,554 개별? 공유? 927 00:48:34,639 --> 00:48:36,974 - 공유요 - 전시품 만지지 마세요 928 00:48:36,975 --> 00:48:38,851 전시품은 실제가 아니에요 929 00:48:38,852 --> 00:48:42,229 감정적 트라우마는 책임지지 못한답니다 930 00:48:42,230 --> 00:48:43,231 재밌게 관람해요 931 00:48:44,566 --> 00:48:45,649 준비됐어? 932 00:48:45,650 --> 00:48:46,651 무슨 준비? 933 00:49:00,290 --> 00:49:01,915 모든 영원의 세상에 하나씩 있는데 934 00:49:01,916 --> 00:49:03,876 아카이브 터널이라고 불러 935 00:49:03,877 --> 00:49:05,419 무슨 뜻이야? 936 00:49:05,420 --> 00:49:08,089 글쎄, 영원의 세상에 처음 와 봐서 937 00:49:11,301 --> 00:49:12,802 함께 알아보자 938 00:49:23,313 --> 00:49:24,480 안녕하세요, 성함이… 939 00:49:26,608 --> 00:49:27,901 - 당신요 - 조앤이에요 940 00:49:28,776 --> 00:49:29,944 그렇군요 941 00:49:31,029 --> 00:49:32,487 - 당신 이름은 뭐예요? - 루크요 942 00:49:32,488 --> 00:49:33,907 반가워요, 루크 943 00:49:34,991 --> 00:49:36,825 - 루크 - 예쁜 이름이네요 944 00:49:36,826 --> 00:49:38,077 처음 보는 것 같아요 945 00:49:39,329 --> 00:49:41,163 최근에 이사 왔거든요 946 00:49:41,164 --> 00:49:43,165 이 근처 사는데, 브라이어… 947 00:49:43,166 --> 00:49:44,249 브라이어 클리프요? 948 00:49:44,250 --> 00:49:45,251 가자 949 00:49:54,719 --> 00:49:57,388 - 나 긴장한 것 좀 봐 - 그게 아니라… 950 00:49:57,972 --> 00:49:59,474 당신 좀 봐 951 00:50:08,024 --> 00:50:10,610 조앤, 사랑해 952 00:50:22,205 --> 00:50:23,206 가자 953 00:50:29,420 --> 00:50:32,548 안 돼, 가자 954 00:50:32,549 --> 00:50:35,759 - 우리 열심이네 - 어서 955 00:50:35,760 --> 00:50:36,970 그만해 956 00:50:57,240 --> 00:50:58,825 이건 보기 싫어 957 00:51:03,705 --> 00:51:05,957 사랑해 958 00:51:16,426 --> 00:51:17,927 내 인생 최악의 날이야 959 00:51:28,146 --> 00:51:29,147 루크 960 00:51:30,815 --> 00:51:32,817 너무 보고 싶었어 961 00:51:34,611 --> 00:51:35,612 그래 962 00:52:02,096 --> 00:52:03,389 가자 963 00:52:04,432 --> 00:52:05,724 루크, 제발 964 00:52:05,725 --> 00:52:07,518 이건 기억 안 나는데 965 00:52:07,519 --> 00:52:11,021 - 안 봐도 돼 - 저 사람이 우리 부두에서 뭐 해? 966 00:52:11,022 --> 00:52:12,898 그냥 좀 가자 967 00:52:12,899 --> 00:52:14,399 제발 968 00:52:14,400 --> 00:52:16,027 맙소사, 루크, 제발 969 00:52:20,615 --> 00:52:22,283 나랑 결혼해 줄래? 970 00:52:23,826 --> 00:52:25,202 할게 971 00:52:25,203 --> 00:52:28,372 조앤의 죽음에서 주인공 행세라니 이기적이에요 972 00:52:28,373 --> 00:52:32,168 - 네, 캐런은 누구예요? - 맙소사, 이웃이에요 973 00:52:33,169 --> 00:52:35,712 오크데일가 주택 소유주 협회 최장기간 멤버요 974 00:52:35,713 --> 00:52:37,674 계속 들먹이죠 975 00:52:38,299 --> 00:52:40,425 늘 내 집 문에 포스트잇을 남기곤 했어요 976 00:52:40,426 --> 00:52:43,262 - 수동 공격적인 여자였죠 - 네, 도착했어요 977 00:52:43,263 --> 00:52:44,973 - 좀 비켜 줘요 - 미안해요 978 00:52:50,061 --> 00:52:52,938 래리, 프레첼 얘기 들었어요 979 00:52:52,939 --> 00:52:54,398 캐런, 여전히 늙었네요 980 00:52:54,399 --> 00:52:57,026 지금 일흔두 살이에요 고맙군요 981 00:52:57,694 --> 00:52:58,777 그래요 982 00:52:58,778 --> 00:53:01,864 가장 행복한 순간이라기엔 희한한 나이라서요 983 00:53:01,865 --> 00:53:04,449 - 짐이 죽었을 때 기억해요? - 그때 가장 행복했어요? 984 00:53:04,450 --> 00:53:06,660 - 남편이 죽었을 때? - 짐은 좋은 사람이었죠 985 00:53:06,661 --> 00:53:10,415 아무튼 내 친구 바브와 도예 워크숍 갔던 여름 알죠? 986 00:53:11,291 --> 00:53:12,457 네 987 00:53:12,458 --> 00:53:13,876 바브와 난 연인이었어요 988 00:53:13,877 --> 00:53:15,919 몰랐네요 989 00:53:15,920 --> 00:53:20,048 석 달간 레즈비언으로 살았는데 최고였죠 990 00:53:20,049 --> 00:53:24,303 그 뒤에 돌아와서 자식과 손주들과 교회 모임까지 991 00:53:24,304 --> 00:53:28,765 다시 비참하게 정체성을 숨기고 살았어요 992 00:53:28,766 --> 00:53:30,642 그래서 나한테 못되게 굴었군요 993 00:53:30,643 --> 00:53:32,352 아뇨, 그냥 당신이 싫었어요 994 00:53:32,353 --> 00:53:33,520 그래요 995 00:53:33,521 --> 00:53:35,480 결국에는 받아들였지만요 996 00:53:35,481 --> 00:53:37,734 당신은 볼수록 정이 가거든요 997 00:53:38,985 --> 00:53:40,111 생각해 봤는데 998 00:53:42,030 --> 00:53:43,280 파리 랜드로 갈까 해요 999 00:53:43,281 --> 00:53:47,284 1960년대 파리인데 억양이 있는 영어로 말하죠 1000 00:53:47,285 --> 00:53:48,870 시민 평등권도 있고요 1001 00:53:49,495 --> 00:53:51,121 당신은 조앤을 기다리나 보군요 1002 00:53:51,122 --> 00:53:52,665 아뇨, 벌써 와 있어요 1003 00:53:53,416 --> 00:53:54,834 오크데일에 끔찍한 한 주였네요 1004 00:53:55,543 --> 00:53:58,295 - 둘이 어디로 갈 거예요? - 복잡해요 1005 00:53:58,296 --> 00:54:00,380 당신도 동성애자예요? 1006 00:54:00,381 --> 00:54:03,343 - 솔직히 그러면 더 쉽겠네요 - 당신을 봐요 1007 00:54:04,969 --> 00:54:07,722 엄청 불편해 보여요 1008 00:54:09,265 --> 00:54:10,557 - 더워서 그래요 - 생각해 봐요 1009 00:54:10,558 --> 00:54:12,685 최악의 일은 이미 일어났어요 1010 00:54:13,186 --> 00:54:14,478 그러면 좋겠죠 1011 00:54:14,479 --> 00:54:17,231 - 뭔데요? - 이렇게 된 거예요 1012 00:54:17,232 --> 00:54:19,358 아니, 난 뭘 물어보러 왔으니까 1013 00:54:19,359 --> 00:54:21,026 캐런한테 물어볼게요 1014 00:54:21,027 --> 00:54:22,320 그럼 물어봐요 1015 00:54:23,196 --> 00:54:27,909 캐런, 혹시 조앤이 한 번이라도… 1016 00:54:29,035 --> 00:54:30,787 조앤이 왜 날 사랑했을까요? 1017 00:54:36,167 --> 00:54:37,376 캐런, 뭐라도 말해요 1018 00:54:37,377 --> 00:54:40,672 - 뭐든 좋으니까 말해요 - 그게… 1019 00:54:42,549 --> 00:54:44,007 뭐든요 1020 00:54:44,008 --> 00:54:46,135 모르겠어요 그냥 사랑에 빠졌어요 1021 00:54:47,053 --> 00:54:50,347 루크가 죽고 다시 행복해지지 못할 줄 알았는데 1022 00:54:50,348 --> 00:54:52,517 당신 덕에 행복해졌죠 1023 00:54:53,768 --> 00:54:56,478 당신은 평생 조앤을 행복하게 해 줬어요 1024 00:54:56,479 --> 00:54:57,605 그거로 부족해요? 1025 00:54:59,274 --> 00:55:00,816 루크가 여기 있어요 1026 00:55:00,817 --> 00:55:01,985 조앤의 루크요? 1027 00:55:02,610 --> 00:55:06,029 정말 미남이었죠 1028 00:55:06,030 --> 00:55:07,990 난 루크를 좋아하는 척했었어요 1029 00:55:07,991 --> 00:55:10,784 - 물론 아니었지만요 - 사실 레즈비언이었으니까요? 1030 00:55:10,785 --> 00:55:11,994 정답 1031 00:55:11,995 --> 00:55:12,996 하지만, 와 1032 00:55:13,830 --> 00:55:14,913 루크는 완벽했어요 1033 00:55:14,914 --> 00:55:16,790 내 말 똑똑히 들어요 1034 00:55:16,791 --> 00:55:17,959 완벽한 사람은 없어요 1035 00:55:18,668 --> 00:55:19,751 완벽한 사람은 없다고요 1036 00:55:19,752 --> 00:55:22,463 - 래리, 그러지 마요 - 완벽한 사람은 없어요 1037 00:55:23,047 --> 00:55:25,884 - 루크, 진정 좀 할래? - 무슨 진정? 1038 00:55:26,551 --> 00:55:28,927 좀 진정하고… 1039 00:55:28,928 --> 00:55:32,306 그저 당신이 늘 내 일부인 걸 안다고 1040 00:55:32,307 --> 00:55:34,516 래리 식으로 표현한 거야 1041 00:55:34,517 --> 00:55:36,977 교묘하게 파고든 거잖아 1042 00:55:36,978 --> 00:55:39,062 당신 슬픔을 이용한 거야 1043 00:55:39,063 --> 00:55:40,189 - 아니야 - 거머리 같은 인간이지 1044 00:55:40,190 --> 00:55:42,108 그게 아니었어 1045 00:55:42,775 --> 00:55:43,818 당신은 떠났어 1046 00:55:46,029 --> 00:55:47,197 떠난 게 아니라 죽은 거야 1047 00:55:53,661 --> 00:55:56,289 슬픔에 빠져 있지 않았다면 승낙했겠어? 1048 00:55:57,123 --> 00:55:59,334 난 평생 당신을 애도했어 1049 00:56:01,920 --> 00:56:03,338 승낙했겠어? 1050 00:56:17,519 --> 00:56:19,311 래리, 들어 봐요 1051 00:56:19,312 --> 00:56:21,939 난 당신 응원하지만 이건 아니에요 1052 00:56:21,940 --> 00:56:24,358 루크가 아니라 당신과 조앤이 중요한 거잖아요 1053 00:56:24,359 --> 00:56:27,319 당신이 무려 65년간 사랑하고 1054 00:56:27,320 --> 00:56:29,279 행복하게 만들어 준 여자요 1055 00:56:29,280 --> 00:56:32,032 그 여자한테 영원의 시간 동안 1056 00:56:32,033 --> 00:56:35,244 똑같이 해 주겠다고 보여 주면 돼요 1057 00:56:35,245 --> 00:56:36,746 이러면 조앤이 행복해할까요? 1058 00:56:39,666 --> 00:56:41,917 - 소용없군요 - 어떤 변태가 문도 안 잠그죠? 1059 00:56:41,918 --> 00:56:45,296 - 숨길 게 없을지도요 - 누구나 숨길 게 있어요 1060 00:56:47,298 --> 00:56:48,466 좀 극적이네요 1061 00:56:49,050 --> 00:56:51,301 여기선 시간 가는 줄 모르는데 대단하군요 1062 00:56:51,302 --> 00:56:53,220 아주 실용적이에요 1063 00:56:53,221 --> 00:56:55,056 래리, 어서 나와요 1064 00:56:57,433 --> 00:56:58,809 완벽한 사람이 이런 걸 보나요? 1065 00:56:58,810 --> 00:57:00,687 당신은 포르노 본 적 없어요? 1066 00:57:05,066 --> 00:57:07,234 이건요? 이 숫자들 좀 봐요 1067 00:57:07,235 --> 00:57:09,486 - 네, 숫자네요 - 이건 립스틱이 묻어 있어요 1068 00:57:09,487 --> 00:57:11,029 키스하는 사이란 거죠 1069 00:57:11,030 --> 00:57:14,284 네, 67년이나 흘렀잖아요 당신은 안 그랬겠어요? 1070 00:57:16,244 --> 00:57:19,454 래리, 그만해요 할 만큼 했고, 이건 과해요 1071 00:57:19,455 --> 00:57:21,748 네, 내가 뭘 하는 거죠? 가요 1072 00:57:21,749 --> 00:57:23,293 - 갑시다 - 무슨… 1073 00:57:24,043 --> 00:57:25,586 이 뱀 같은 인간 1074 00:57:25,587 --> 00:57:27,671 데이트가 잘 안 풀렸나 봐요 1075 00:57:27,672 --> 00:57:29,006 넌 조앤을 이용했어 1076 00:57:29,007 --> 00:57:30,382 무슨 말이야? 1077 00:57:30,383 --> 00:57:33,135 날 이용해서 약혼했잖아 1078 00:57:33,136 --> 00:57:35,178 내 죽음을 이용해 파고들었지 1079 00:57:35,179 --> 00:57:37,598 - 헛소리 안 들어 - 난 조앤을 남겨 둬서 미안했고 1080 00:57:37,599 --> 00:57:39,516 진심으로 누군가를 만나길 바랐어 1081 00:57:39,517 --> 00:57:40,809 어련하시겠어 1082 00:57:40,810 --> 00:57:42,979 하지만 널 만나느니 혼자가 나았어 1083 00:57:44,063 --> 00:57:45,356 난 할 만큼 했어요 1084 00:57:48,276 --> 00:57:49,527 저거 염색약이야? 1085 00:57:52,906 --> 00:57:54,157 그만해 1086 00:57:55,700 --> 00:57:56,701 내 코! 1087 00:57:59,787 --> 00:58:00,871 떨어져 1088 00:58:00,872 --> 00:58:02,080 - 너나 떨어져 - 놔 1089 00:58:02,081 --> 00:58:04,667 그게 다예요? 고작 그거예요? 1090 00:58:07,921 --> 00:58:09,505 난 널 배신하지 않았어 1091 00:58:10,256 --> 00:58:11,590 널 알지도 못했다고 1092 00:58:11,591 --> 00:58:14,677 그러면 왜 부두에서 프러포즈했어? 1093 00:58:20,141 --> 00:58:21,517 래리 1094 00:58:21,518 --> 00:58:24,770 트라우마 전문가들은 145번 환승역으로 가세요 1095 00:58:24,771 --> 00:58:25,980 비행기 추락 망자들이 들어옵니다 1096 00:58:30,151 --> 00:58:33,905 - 조용한 데로 가죠 - 맙소사 1097 00:58:34,656 --> 00:58:35,907 "브로맨스 월드 감정을 환영하는 곳" 1098 00:58:42,205 --> 00:58:44,958 고등학교 월드 마지막 호출입니다 1099 00:58:47,919 --> 00:58:49,754 이 영원의 세상들은 뭐가 문제예요? 1100 00:58:51,130 --> 00:58:53,048 몇 개는 만실이에요 1101 00:58:53,049 --> 00:58:56,010 다른 세상들은 구식이고요 1102 00:58:56,678 --> 00:59:01,014 요즘 기준으론 꽤 많은 세상이 정치적으로 올바르지 않았죠 1103 00:59:01,015 --> 00:59:02,099 "마르크스주의자 월드 광대 월드" 1104 00:59:02,100 --> 00:59:05,978 그럼 저기 사람들은 어떻게 됐어요? 1105 00:59:05,979 --> 00:59:09,524 아직 저 안에서 사후를 보내고 있어요 1106 00:59:10,942 --> 00:59:11,985 그렇군요 1107 00:59:17,532 --> 00:59:18,825 머리야 1108 00:59:20,243 --> 00:59:22,287 어떡해야 할지 모르겠어요 1109 00:59:24,414 --> 00:59:28,458 평생 남들 걱정만 하면서 살았잖아요 1110 00:59:28,459 --> 00:59:31,378 이제 당신을 위한 결정을 해요 1111 00:59:31,379 --> 00:59:32,380 맞혀 보죠 1112 00:59:33,923 --> 00:59:35,383 루크가 나한테 최선인가요? 1113 00:59:36,259 --> 00:59:39,762 당신이 누리지 못한 삶이니 난 루크를 선택하길 바라요 1114 00:59:40,889 --> 00:59:43,266 후회하며 살기에는 영원이 너무 길거든요 1115 00:59:44,767 --> 00:59:47,562 하지만 당신이 결정할 일이죠 1116 00:59:49,606 --> 00:59:53,859 돌겠네, 내가 뭘 선택해야 할지 모른다면요? 1117 00:59:53,860 --> 00:59:55,820 알아내야죠 1118 00:59:56,946 --> 00:59:58,031 유감이에요 1119 01:00:05,288 --> 01:00:08,208 일단 내일은 해변에서 재밌게 보내요 1120 01:00:08,791 --> 01:00:10,919 어쨌든 낙원이잖아요 1121 01:00:17,884 --> 01:00:19,719 이렇게 번잡할 줄 몰랐어 1122 01:00:21,387 --> 01:00:24,264 - 괜찮아 - 인기가 많네, 그래 1123 01:00:24,265 --> 01:00:25,891 파라솔 구할 수 있으려나 1124 01:00:25,892 --> 01:00:29,145 하나 줄 줄 알았지? 의자라도 1125 01:00:34,651 --> 01:00:36,236 뷰 좀 봐 1126 01:00:43,368 --> 01:00:44,953 당신 정말 아름다웠다 1127 01:00:46,371 --> 01:00:48,747 아니, 지금 아름다워 1128 01:00:48,748 --> 01:00:51,625 늘 아름다웠고 1129 01:00:51,626 --> 01:00:54,420 - 아름답지 않은 적이 없었지 - 무슨 말인지 알아 1130 01:00:56,673 --> 01:00:59,676 아무튼 당신 말대로 괜찮은 휴가였겠어 1131 01:01:00,718 --> 01:01:03,011 꼭 여기 아니어도 돼 1132 01:01:03,012 --> 01:01:05,223 다른 세상을 원한다면… 1133 01:01:06,140 --> 01:01:07,808 난 우주로 가도 좋아 1134 01:01:07,809 --> 01:01:09,769 루크만 안 떠다니면 되지 1135 01:01:18,403 --> 01:01:20,572 당신도 꽤 좋아 보여 1136 01:01:23,491 --> 01:01:24,575 '포어' 1137 01:01:24,576 --> 01:01:26,034 그건 골프 용어야, 등신아 1138 01:01:26,035 --> 01:01:27,369 래리, 애잖아 1139 01:01:27,370 --> 01:01:28,912 아흔 살은 될걸 1140 01:01:28,913 --> 01:01:30,373 난 아홉 살 때 죽었는데요 1141 01:01:32,709 --> 01:01:34,502 - 그렇구나 - 뺑소니로요 1142 01:01:35,378 --> 01:01:36,712 그래도 금방 죽었겠네 1143 01:01:36,713 --> 01:01:37,714 금방 죽지 않았어요 1144 01:01:38,339 --> 01:01:42,427 아주 아주 천천히 죽었죠 1145 01:01:45,221 --> 01:01:47,180 우리 딴 데 가자 1146 01:01:47,181 --> 01:01:48,224 그래 1147 01:01:54,063 --> 01:01:55,772 내 장례식은 어땠어? 1148 01:01:55,773 --> 01:01:57,191 꽤 괜찮게 모였나? 1149 01:01:57,192 --> 01:01:59,526 응, 당신도 좋아했을 거야 1150 01:01:59,527 --> 01:02:00,611 정말? 1151 01:02:00,612 --> 01:02:03,031 싫은 척했겠지만 아무튼 좋았어 1152 01:02:05,700 --> 01:02:07,035 잭이 추도사를 했어 1153 01:02:08,203 --> 01:02:09,828 웃기려고 했어? 1154 01:02:09,829 --> 01:02:13,499 응, 그랬어 그래도 감동적이었지 1155 01:02:14,083 --> 01:02:16,586 애들이 얼마나 슬퍼했는지 몰라 1156 01:02:17,879 --> 01:02:19,631 누가 가장 슬퍼했어? 1157 01:02:21,633 --> 01:02:23,426 대답 안 할래 1158 01:02:27,805 --> 01:02:29,807 그 자리에 없어서 미안해 1159 01:02:31,392 --> 01:02:32,393 그 순간에 말이야 1160 01:02:33,228 --> 01:02:36,105 그래도 내가 도착하길 기다리고 있었잖아 1161 01:02:41,236 --> 01:02:43,696 우리가 함께하면 애들은 행복할 거야 1162 01:02:52,330 --> 01:02:53,456 래리 1163 01:02:56,209 --> 01:03:00,088 내 입장이 정말 난처한 건 알아줘야 해 1164 01:03:02,799 --> 01:03:05,343 아니, 모르겠어 1165 01:03:06,386 --> 01:03:08,178 당신이 루크를 사랑한 건 알아 1166 01:03:08,179 --> 01:03:10,180 나도 중학생 때 샐리 대니얼스 좋아했어 1167 01:03:10,181 --> 01:03:12,766 어릴 적 짝사랑이 아니라 내 남편이었잖아 1168 01:03:12,767 --> 01:03:15,936 우린 함께 삶을 이뤘는데 그걸 버리려고 하는 거야 1169 01:03:15,937 --> 01:03:19,189 루크와의 삶은 이뤄 볼 기회가 없었어 1170 01:03:19,190 --> 01:03:22,109 - 루크는 무려 67년을… - 67년을 기다렸지 1171 01:03:22,110 --> 01:03:24,236 알아, 나도 그랬을 거야 1172 01:03:24,237 --> 01:03:26,280 당신은 내가 곧 죽을 걸 알았으니까 1173 01:03:26,281 --> 01:03:28,867 아무리 오래 걸려도 계속 기다리려고 했어 1174 01:03:31,786 --> 01:03:32,703 정말이야 1175 01:03:32,704 --> 01:03:35,707 시간이 늦었다 이만 돌아가자 1176 01:03:41,129 --> 01:03:42,546 이 바보 놈아 1177 01:03:42,547 --> 01:03:43,922 기다려 봐 1178 01:03:43,923 --> 01:03:45,424 기다리고 있어 1179 01:03:45,425 --> 01:03:47,593 - 무게 중심을 옮겨야 해 - 알았어 1180 01:03:47,594 --> 01:03:50,263 - 다치지 마 - 알겠는데 이러다 뒤집혀 1181 01:03:53,099 --> 01:03:57,436 그대를 잊을 수 없어 1182 01:03:57,437 --> 01:04:00,982 그대의 기억이 생생한걸 1183 01:04:02,400 --> 01:04:05,653 그대를 잊을 수 없어 1184 01:04:06,863 --> 01:04:10,408 그대를 언제까지나 사랑할 거야 1185 01:04:11,576 --> 01:04:15,371 우리가 행복하던 시절 1186 01:04:15,997 --> 01:04:18,624 아무 걱정 없고 즐거웠지 1187 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 가자, 애들 보고 싶어 1188 01:04:20,001 --> 01:04:21,793 근데 저기서 길이라도 잘못 들면 1189 01:04:21,794 --> 01:04:23,503 최악의 악몽에 갇힐 수 있어 1190 01:04:23,504 --> 01:04:26,590 그래, 됐어 난 재밌을 줄 알았어 1191 01:04:26,591 --> 01:04:28,592 알아, 난 당신을 지키려는 거야 1192 01:04:28,593 --> 01:04:31,220 아니, 본인을 지키는 거겠지 1193 01:04:31,221 --> 01:04:33,389 뭘 볼까 봐 그렇게 겁나는데? 1194 01:04:34,724 --> 01:04:36,141 상관없어, 괜찮아 1195 01:04:36,142 --> 01:04:38,101 - 저기서… - 여보, 괜찮다고 1196 01:04:38,102 --> 01:04:39,728 뭔 일이 일어날지 몰라서 그래 1197 01:04:39,729 --> 01:04:42,272 잠깐만 조앤… 난… 1198 01:04:42,273 --> 01:04:43,650 봐, 다들 울상이잖아 1199 01:04:54,118 --> 01:04:56,246 래리, 우리 첫 데이트 기억해? 1200 01:04:57,372 --> 01:04:58,789 타이어 펑크 났잖아 1201 01:04:58,790 --> 01:05:01,167 차 세웠을 때 당신이 뭐라고 했는지 기억해? 1202 01:05:01,960 --> 01:05:04,879 타이어 펑크 나기 완벽한 곳이라고 했어 1203 01:05:05,421 --> 01:05:08,508 '넓은 갓길, 화창한 날씨 조용한 도로' 1204 01:05:09,842 --> 01:05:11,761 그러다 여분 타이어가 없단 걸 깨달았지 1205 01:05:12,554 --> 01:05:14,514 나한텐 알려 주지 않았잖아 1206 01:05:16,349 --> 01:05:18,976 그때 당신 많이 힘들어 보였어 1207 01:05:18,977 --> 01:05:21,896 내가 더 강해져야 할 것 같았어 1208 01:05:22,605 --> 01:05:24,566 다 괜찮게 만들고 싶었거든 1209 01:05:25,692 --> 01:05:27,902 타이어 펑크까지 말이야 1210 01:05:28,570 --> 01:05:30,154 다 괜찮게 만들어 줬어 1211 01:05:31,906 --> 01:05:33,700 우린 멋진 인생을 함께했잖아 1212 01:05:42,333 --> 01:05:43,376 이리 와 1213 01:06:05,106 --> 01:06:06,982 우리가 어딜 가든 상관없어 1214 01:06:06,983 --> 01:06:08,943 함께이기만 하면 돼 1215 01:06:18,411 --> 01:06:19,494 그래 1216 01:06:19,495 --> 01:06:21,997 - 그래서 무슨 일이야? - 무슨… 1217 01:06:21,998 --> 01:06:23,081 다들 왜… 1218 01:06:23,082 --> 01:06:24,875 루크 말을 꼭 들어 봐요 1219 01:06:24,876 --> 01:06:25,959 정말 미안해요, 래리 1220 01:06:25,960 --> 01:06:28,795 그래야죠, 래리가 내 집에 침입한 이후에… 1221 01:06:28,796 --> 01:06:31,256 - 뭘 했다고? - 문 열려 있었어 1222 01:06:31,257 --> 01:06:32,424 - 참 나 - 진짜, 래리 1223 01:06:32,425 --> 01:06:34,843 - 별일 아니야 - 무슨… 그건 뭐야? 1224 01:06:34,844 --> 01:06:37,012 - 어디 말해 봐 - 들어 봐, 저건… 1225 01:06:37,013 --> 01:06:39,264 - 설명할 수 있어 - 사실 별것 아니에요 1226 01:06:39,265 --> 01:06:40,974 - '조에게, 난…', 안 돼 - 이리 내 1227 01:06:40,975 --> 01:06:42,351 이렇게까지 하진 말자 1228 01:06:42,352 --> 01:06:44,061 - 저기, 그냥… - 이 사람의 실체를 1229 01:06:44,062 --> 01:06:46,022 - 알아야 해 - 내 얘기 좀… 1230 01:06:46,940 --> 01:06:48,065 싹싹 빌어 봐 1231 01:06:48,066 --> 01:06:52,110 그게… 맥락을 모르면 오해하기 딱 좋아 1232 01:06:52,111 --> 01:06:53,278 그러시겠지 1233 01:06:53,279 --> 01:06:54,739 아니, 아까… 1234 01:06:55,240 --> 01:06:57,908 아무리 오래 걸려도 기다릴 생각이었다면서 1235 01:06:57,909 --> 01:06:59,785 일주일도 못 기다린 거야? 1236 01:06:59,786 --> 01:07:01,078 기다릴 마음이었어 1237 01:07:01,079 --> 01:07:03,080 난 우리 세상을 준비해 두려고 했어 1238 01:07:03,081 --> 01:07:04,623 내가 당신을 찾아갈 거라고 생각하고? 1239 01:07:04,624 --> 01:07:05,916 응, 당신은 내 아내니까 1240 01:07:05,917 --> 01:07:10,379 진짜로 날 속여서 영원의 세상으로 유인하려 했다고? 1241 01:07:10,380 --> 01:07:12,548 아니, 속이려던 게 아니었어 1242 01:07:12,549 --> 01:07:14,466 맹세코 난 옳은 일을 하는 줄 알았어 1243 01:07:14,467 --> 01:07:17,886 참 나, 난 이 문제로 죽을 만큼 고민했는데 1244 01:07:17,887 --> 01:07:19,222 당신은… 1245 01:07:20,598 --> 01:07:24,226 당신 진짜 이기적이야! 1246 01:07:24,227 --> 01:07:25,394 - 내가 이기적이라고? - 그래 1247 01:07:25,395 --> 01:07:27,437 당신이 이기적이지 당신은 여기서 1248 01:07:27,438 --> 01:07:29,440 남자를 뷔페처럼 늘어놓고 1249 01:07:30,066 --> 01:07:31,149 고르려는 거잖아 1250 01:07:31,150 --> 01:07:34,278 저 완벽한 남자와 진작 잠자리도 했겠지 1251 01:07:34,279 --> 01:07:36,321 - 난 완벽하지 않아 - 사실 안 잤어 1252 01:07:36,322 --> 01:07:37,531 근데 있잖아 1253 01:07:37,532 --> 01:07:39,324 생각은 해 봤어 1254 01:07:39,325 --> 01:07:43,245 이런 불꽃 튀는 사랑을 누가 싫어하겠어? 1255 01:07:43,246 --> 01:07:44,664 - 옳소 - 아니에요 1256 01:07:46,708 --> 01:07:48,125 다들 말하던 게 맞았네 1257 01:07:48,126 --> 01:07:49,251 무슨 말? 1258 01:07:49,252 --> 01:07:51,921 당신은 날 루크처럼 사랑한 적 없다고 하던 말 1259 01:07:53,131 --> 01:07:55,258 난 대체품이었다는 말 1260 01:08:03,308 --> 01:08:04,517 나는… 1261 01:08:06,561 --> 01:08:09,021 루크는 나한테 절대 거짓말하지 않을 걸 알아 1262 01:08:09,022 --> 01:08:10,105 - 그러셔? - 그래 1263 01:08:10,106 --> 01:08:11,815 루크가 염색하는 거 알았어? 1264 01:08:11,816 --> 01:08:14,359 걱정스러울 정도로 포르노가 많은 건 알아? 1265 01:08:14,360 --> 01:08:15,485 진짜, 래리 1266 01:08:15,486 --> 01:08:17,361 나도 차고에 있는 야한 잡지 알아 1267 01:08:17,362 --> 01:08:18,905 코스터 얘기도 해요 1268 01:08:18,906 --> 01:08:20,032 네, 그리고 코스터 1269 01:08:20,033 --> 01:08:22,868 여자 번호가 적힌 코스터가 한 바구니 있더라 1270 01:08:22,869 --> 01:08:24,203 이게 무슨 소리야? 1271 01:08:24,204 --> 01:08:26,038 무슨 소리긴 무단 침입 했단 소리지 1272 01:08:26,039 --> 01:08:28,248 아니, 봐 루크는… 1273 01:08:28,249 --> 01:08:29,791 - 아주 약삭빨라 - 그래? 1274 01:08:29,792 --> 01:08:31,752 뱀 같은 인간이고 일부러 모호하게 굴지 1275 01:08:31,753 --> 01:08:33,503 네, 전쟁 얘기도 그랬잖아요 1276 01:08:33,504 --> 01:08:34,964 무시해요, 루크 당신은 완벽하니까 1277 01:08:39,969 --> 01:08:42,387 - 불안정하네 - 괜찮아요? 1278 01:08:42,388 --> 01:08:45,891 난 완벽하지 않아 그래, 염색도 하고 1279 01:08:45,892 --> 01:08:49,186 지난 60년 동안 여자도 몇 명 만났어 1280 01:08:49,187 --> 01:08:50,854 그래, 그럴 만해 1281 01:08:50,855 --> 01:08:53,231 남자도 한 명 만났고 1282 01:08:53,232 --> 01:08:54,816 - 거짓말 - 둘요 1283 01:08:54,817 --> 01:08:56,276 남자 둘, 혹시나 해서 둘 다 그랬어 1284 01:08:56,277 --> 01:08:59,488 30년 전에 BDSM에 빠져 있기도 했지 1285 01:08:59,489 --> 01:09:01,073 네, 어제 일처럼 생생하답니다 1286 01:09:01,074 --> 01:09:02,574 나도요 1287 01:09:02,575 --> 01:09:03,700 재미는 있었는데 나랑 안 맞았어 1288 01:09:03,701 --> 01:09:06,369 당신이 금욕하길 기대하진 않았어 1289 01:09:06,370 --> 01:09:09,081 그리고 죽을 때 탈모가 진행 중이었나 봐, 슬쩍 가려 1290 01:09:09,082 --> 01:09:11,458 아무튼 다들 나보고 완벽하다고 하는데 1291 01:09:11,459 --> 01:09:14,211 난 완벽하지 않아 완벽한 사람은 없어 1292 01:09:14,212 --> 01:09:15,671 드디어 인정하네, 고맙다 1293 01:09:15,672 --> 01:09:16,714 하지만 난 기다렸어 1294 01:09:17,423 --> 01:09:19,299 당신을 기다렸어, 조애니 1295 01:09:22,428 --> 01:09:24,387 그렇게 놀아났으면 점수 깎긴 해야지 1296 01:09:24,388 --> 01:09:26,222 이건 경쟁이 아니야 1297 01:09:26,223 --> 01:09:27,807 - 맞아 - 조앤 1298 01:09:27,808 --> 01:09:29,977 - 100% 경쟁이에요 - 사실 경쟁이죠 1299 01:09:29,978 --> 01:09:32,605 - 그래서 우리가 여기 있는데요 - 조앤 1300 01:09:33,606 --> 01:09:37,150 나 더는 못 해 나인지 루크인지 정해 1301 01:09:37,151 --> 01:09:38,736 그래, 결정해 1302 01:09:39,404 --> 01:09:41,154 - 누구야? - 어느 쪽이야? 1303 01:09:41,155 --> 01:09:43,490 이제 한 명을 골라야 해 1304 01:09:43,491 --> 01:09:46,118 내 고객한테 생각할 시간을 주죠 1305 01:09:46,119 --> 01:09:48,580 좀 걷죠, 한숨 돌리게 둬요 1306 01:09:52,375 --> 01:09:54,501 두 사람은 한잔해요 1307 01:09:54,502 --> 01:09:56,004 술 좋죠? 1308 01:09:56,796 --> 01:09:57,797 독한 거로 들이켜요 1309 01:10:28,536 --> 01:10:29,787 아이고 1310 01:10:33,791 --> 01:10:34,876 네? 1311 01:10:35,501 --> 01:10:37,295 너도 죽었다고 들었어 1312 01:10:41,799 --> 01:10:43,009 아이고 1313 01:10:49,807 --> 01:10:53,311 이제 우리가 더 할 건 없고 조앤한테 달렸어 1314 01:11:05,031 --> 01:11:06,324 하나 먹어도 돼? 1315 01:11:08,368 --> 01:11:11,454 푹 쉬면서 남자들은 잠깐 잊어 1316 01:11:12,413 --> 01:11:13,789 우린 누릴 자격 있어 1317 01:11:13,790 --> 01:11:15,958 웃긴 게 너는 1318 01:11:15,959 --> 01:11:18,710 내가 두 사람과 함께일 때 날 알았잖아 1319 01:11:18,711 --> 01:11:20,087 맙소사, 조앤 1320 01:11:20,088 --> 01:11:21,839 - 그냥 마셔 - 응 1321 01:11:23,341 --> 01:11:27,344 - 건배하지, 한국을 위하여 - 옳소 1322 01:11:27,345 --> 01:11:29,180 한국전쟁 영화를 더 많이 만들어야 해 1323 01:11:29,973 --> 01:11:31,724 '매시'는 빼고 1324 01:11:33,893 --> 01:11:35,227 '매시'가 뭔데? 1325 01:11:35,228 --> 01:11:37,145 이런, '매시'는 꼭 봐 1326 01:11:37,146 --> 01:11:39,774 그럼 루크를 선택할래 1327 01:11:40,608 --> 01:11:41,818 - 그래 - 아니 1328 01:11:42,694 --> 01:11:43,695 래리 1329 01:11:45,738 --> 01:11:47,114 래리구나, 알았어 1330 01:11:47,115 --> 01:11:49,032 진짜 짜증 나! 1331 01:11:49,033 --> 01:11:50,367 미안해요 1332 01:11:50,368 --> 01:11:53,871 "드디어 천왕성을 만질 수 있습니다, 우주 월드" 1333 01:11:53,872 --> 01:11:56,081 - 탈모는 아닌 것 같아 - 무슨 말이야? 1334 01:11:56,082 --> 01:11:57,165 아니야, 이건… 1335 01:11:57,166 --> 01:11:59,751 쌍가마라고 하면 아무도 몰라 1336 01:11:59,752 --> 01:12:01,086 고맙네 1337 01:12:01,087 --> 01:12:02,796 너도 꽤 잘생겼어 1338 01:12:02,797 --> 01:12:04,423 그런 말 안 해도 돼 1339 01:12:04,424 --> 01:12:07,050 호남상이야 수수께끼 같은 면도 있고 1340 01:12:07,051 --> 01:12:10,345 심오한 생각을 하는 것 같은데 여자들이 그런 데 환장하잖아 1341 01:12:10,346 --> 01:12:13,515 정말? 심오한 생각 전혀 안 하거든 1342 01:12:13,516 --> 01:12:16,226 죽었는데 삶의 의미도 생각 안 해 봤어 1343 01:12:16,227 --> 01:12:18,770 이게 끝이라길래 그냥 받아들였지 1344 01:12:18,771 --> 01:12:20,397 너 똑똑해 복잡하게 생각하지 마 1345 01:12:20,398 --> 01:12:23,483 네가 누구고 원하는 게 뭔지 알고 쟁취하지 1346 01:12:23,484 --> 01:12:25,736 무한한 가능성을 생각해 보고도 1347 01:12:25,737 --> 01:12:27,988 꿈쩍도 안 하잖아 1348 01:12:27,989 --> 01:12:30,240 - 넌 조앤한테 아까워 - 너도 아까워 1349 01:12:30,241 --> 01:12:33,327 똑똑하고 잘생겼고 전쟁 영웅이잖아 1350 01:12:33,328 --> 01:12:34,828 넌 애들 아빠고 1351 01:12:34,829 --> 01:12:37,206 - 맞아 - 애들도 잘 키웠을 거야 1352 01:12:37,207 --> 01:12:39,209 - 그랬어 - 건배 1353 01:12:39,834 --> 01:12:43,462 처음에는 루크와 내 문제였는데 1354 01:12:43,463 --> 01:12:46,131 래리와 나에 관한 결정이기도 했어 1355 01:12:46,132 --> 01:12:49,593 - 애들도 고민이었고 - 이 세상을 고려하고 있나요? 1356 01:12:49,594 --> 01:12:52,847 일도 있지 근데 내가 중요한 거잖아 1357 01:12:53,389 --> 01:12:54,390 그리고… 1358 01:12:55,975 --> 01:12:58,936 넌 죽었어 1359 01:12:58,937 --> 01:13:01,522 - 너무한다, 캐런 - 네 인생을 살고 1360 01:13:01,523 --> 01:13:02,856 이제 죽었어 1361 01:13:02,857 --> 01:13:06,151 그 누구한테도 빚진 것 없다고 1362 01:13:06,152 --> 01:13:08,654 다들 새롭게 시작하는 게 최선인지도 몰라 1363 01:13:08,655 --> 01:13:12,366 관심 있는 분들이 계셔서… 1364 01:13:12,367 --> 01:13:14,452 이건 좀 줄이고 이건 더 부탁해요 1365 01:13:15,537 --> 01:13:16,620 고마워요 1366 01:13:16,621 --> 01:13:18,830 - 고마워요 - 가 봐요 1367 01:13:18,831 --> 01:13:20,124 그게… 1368 01:13:20,625 --> 01:13:23,418 - 조앤은… - 완벽해 1369 01:13:23,419 --> 01:13:25,213 완벽한 사람이야 1370 01:13:32,011 --> 01:13:33,012 이리 와 1371 01:13:38,560 --> 01:13:40,812 {\an8}"당신이 될 수도 있습니다 철부지 랜드" 1372 01:13:44,691 --> 01:13:47,694 "경쟁으로 가득한 세상 자본주의자 월드" 1373 01:13:49,696 --> 01:13:50,738 나가요 1374 01:14:06,713 --> 01:14:08,590 두통이 있나요? 1375 01:14:10,592 --> 01:14:12,217 나 결정했어요 1376 01:14:12,218 --> 01:14:13,636 그래요 1377 01:14:15,054 --> 01:14:16,514 남편들 불러올게요 1378 01:14:17,098 --> 01:14:18,515 나 씻어야겠어요 1379 01:14:18,516 --> 01:14:20,476 네, 그래야겠네요 1380 01:14:21,519 --> 01:14:23,854 너무 긴장돼요 두 사람도 긴장돼요? 1381 01:14:23,855 --> 01:14:25,689 당신은 긴장해야죠 당신도요 1382 01:14:25,690 --> 01:14:27,691 누가 더 긴장해야 한다는 뜻은 아닌데 1383 01:14:27,692 --> 01:14:29,526 긴장감이 감돈다는 뜻이에요 1384 01:14:29,527 --> 01:14:31,320 - 왜 그렇게 빨리 말해요? - 긴장했어요? 1385 01:14:31,321 --> 01:14:33,030 나 너무 긴장되거든요 1386 01:14:33,031 --> 01:14:35,199 둘 다 지금 지리고 있어야 해요 1387 01:14:35,200 --> 01:14:36,326 - 조용히 해요 - 미안해요 1388 01:14:45,668 --> 01:14:47,712 우리 고객님이 결정했어요 1389 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 사랑은 죽음보다 강한 유대 관계죠 1390 01:14:58,097 --> 01:15:01,643 하지만 어떤 관계는 더 끈끈하기도 해요 1391 01:15:02,602 --> 01:15:06,230 예를 들면 이온 결합, 공유 결합 1392 01:15:06,231 --> 01:15:07,397 만기까지 묶이는 저축 채권 1393 01:15:07,398 --> 01:15:09,775 - 보석 보증서도… - 네, 알아들었어요 1394 01:15:09,776 --> 01:15:11,402 - 잘 들었어요, 고마워요 - 고마워요 1395 01:15:12,028 --> 01:15:13,029 그래 1396 01:15:17,367 --> 01:15:18,450 좋아 1397 01:15:18,451 --> 01:15:21,037 들어 봐, 래리 1398 01:15:21,621 --> 01:15:23,706 당신 없는 첫 아침은… 1399 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 차라리 악몽이길 바랐어 1400 01:15:26,626 --> 01:15:29,711 아래층에서 당신이 토스트 태우는 냄새가 났지 1401 01:15:29,712 --> 01:15:33,131 뒷문이 달그락거리는 소리도 들었어 1402 01:15:33,132 --> 01:15:35,133 심지어는… 1403 01:15:35,134 --> 01:15:38,136 바닥에 당신 베개도 던져뒀어 1404 01:15:38,137 --> 01:15:40,557 당신이 늘 하던 식으로 1405 01:15:41,224 --> 01:15:42,892 당신이 있는 것처럼 굴었던 거야 1406 01:15:45,270 --> 01:15:46,687 괜찮아 1407 01:15:46,688 --> 01:15:49,731 근데 웃긴 게… 1408 01:15:49,732 --> 01:15:51,900 그 감정이 처음이 아니었단 거야 1409 01:15:51,901 --> 01:15:55,864 루크가 죽었을 때도 그랬거든 1410 01:15:57,699 --> 01:16:01,995 우린 우리 사랑의 종착지를 볼 기회가 없었지 1411 01:16:02,996 --> 01:16:08,001 하지만 당신은 짧은 기간에 내게 필요한 전부를 주었어 1412 01:16:09,961 --> 01:16:10,962 그래 1413 01:16:13,047 --> 01:16:14,256 그래서… 1414 01:16:14,257 --> 01:16:15,633 난 참 운이 좋아 1415 01:16:17,594 --> 01:16:19,762 두 사람이 남편이었다니 1416 01:16:20,430 --> 01:16:27,437 어쩌면 전부 그렇게 될 운명이었는지도 몰라 1417 01:16:31,024 --> 01:16:33,151 무슨 말이야? 1418 01:16:36,404 --> 01:16:37,655 내 말은… 1419 01:16:39,657 --> 01:16:40,700 내 선택은… 1420 01:16:46,915 --> 01:16:49,375 둘 다 선택하지 않는 거야 1421 01:16:51,211 --> 01:16:52,794 - 둘 다 아니라고? - 농담이지? 1422 01:16:52,795 --> 01:16:54,588 한 명 대신 세 사람한테 상처를 줘? 1423 01:16:54,589 --> 01:16:57,424 아니 한 명이 상처받을 순 없었어 1424 01:16:57,425 --> 01:16:58,551 모르겠어? 1425 01:17:00,094 --> 01:17:02,512 어느 쪽을 선택하든 난 무너졌을 거야 1426 01:17:02,513 --> 01:17:04,348 우린 함께 인생을 꾸렸잖아 1427 01:17:04,349 --> 01:17:07,602 그래, 삶이 아름다운 건 1428 01:17:08,394 --> 01:17:10,396 끝이 있어서인지도 몰라 1429 01:17:11,481 --> 01:17:14,984 이 모든 게 끝맺음을 위한 걸지도 몰라 1430 01:17:15,568 --> 01:17:16,778 그래서… 1431 01:17:19,572 --> 01:17:22,367 아무도 선택하지 않을 거야 1432 01:17:25,078 --> 01:17:26,996 그래 1433 01:17:58,027 --> 01:18:00,029 "전시회장" 1434 01:18:03,992 --> 01:18:05,994 "서핑 월드 - 운동 월드" 1435 01:18:07,912 --> 01:18:11,541 우리가 왜 애를 쓰지? 우리가 도움이 되긴 해? 1436 01:18:12,375 --> 01:18:15,460 - 변화를 만드나? - 당연히 변화를 만들지 1437 01:18:15,461 --> 01:18:17,087 우린 짜증 나게 할 뿐이잖아 1438 01:18:17,088 --> 01:18:18,547 다들 막 죽어서 1439 01:18:18,548 --> 01:18:19,716 겁먹었잖아 1440 01:18:20,466 --> 01:18:23,219 겁먹는 것보단 짜증 나는 게 나아 1441 01:18:23,720 --> 01:18:24,721 안 그래? 1442 01:18:26,723 --> 01:18:28,308 "다음 기차 파리 랜드 55" 1443 01:18:34,856 --> 01:18:36,316 확실해? 1444 01:18:37,150 --> 01:18:38,651 응, 확실해 1445 01:18:39,652 --> 01:18:40,820 그럼 가자 1446 01:18:47,493 --> 01:18:50,330 참, 네 말 맞았어 프러포즈할 때도 널 이용했지 1447 01:18:51,372 --> 01:18:53,875 넌 내가 겨룰 수 없는 유령이었거든 1448 01:18:54,417 --> 01:18:55,418 아니 1449 01:18:56,502 --> 01:18:59,380 내가 널 얼마나 질투하는지 알아? 1450 01:19:00,757 --> 01:19:02,508 넌 조앤과 평생을 함께했잖아 1451 01:19:05,178 --> 01:19:07,972 내가 죽기 전에 마지막으로 본 게 너였어 1452 01:19:09,557 --> 01:19:10,808 무슨 뜻이야? 1453 01:19:12,477 --> 01:19:15,979 프레첼을 먹고 있었는데 내 증손녀가… 1454 01:19:15,980 --> 01:19:16,981 - 샬럿? - 응 1455 01:19:18,399 --> 01:19:22,737 너와 조앤의 결혼사진을 보여 줬어 1456 01:19:23,488 --> 01:19:25,198 그때 목이 콱 막혔지 1457 01:19:35,625 --> 01:19:39,211 솔직히 내가 예상한 스타일은 아니야 1458 01:19:39,212 --> 01:19:40,797 넌 딱 내가 예상한 대로였어 1459 01:19:42,507 --> 01:19:44,300 포르노와 염색은 의외였지만 1460 01:19:47,011 --> 01:19:50,180 죽기 6개월쯤 전에 1461 01:19:50,181 --> 01:19:54,352 관자놀이 쪽에 흰머리가 생겼지만 신경도 안 썼어 1462 01:19:56,271 --> 01:20:00,692 조앤과 가족을 꾸리자는 얘기를 막 한 참이었거든 1463 01:20:04,279 --> 01:20:06,447 우리 앞날이 창창했어 1464 01:20:09,200 --> 01:20:10,535 가장 행복한 순간이었지 1465 01:20:15,248 --> 01:20:16,374 난 서른다섯 살이야 1466 01:20:17,834 --> 01:20:23,131 조앤은 둘째를 임신 중이었고 저녁 먹으러 나갔어 1467 01:20:24,674 --> 01:20:27,342 의사는 우리한테 새로운 연구 얘기를 해 줬지 1468 01:20:27,343 --> 01:20:29,512 임신 중에 술 마시면 안 된다고 1469 01:20:30,179 --> 01:20:34,058 난 와인 한 잔 주문했는데 조앤이 한 모금 마셨어 1470 01:20:35,894 --> 01:20:38,688 그러더니 슬며시 웃었지 1471 01:20:39,814 --> 01:20:46,613 잘 모르겠지만 그 순간에 우리가 한 팀이라고 느꼈어 1472 01:20:58,917 --> 01:21:00,000 괜찮아? 1473 01:21:00,001 --> 01:21:02,462 맙소사, 가 봐야겠어 1474 01:21:11,846 --> 01:21:13,222 이게 다 뭐예요? 1475 01:21:13,223 --> 01:21:14,598 AC가 전부 설명해 줄 거예요 1476 01:21:14,599 --> 01:21:16,184 AC가 뭔데요? 1477 01:21:25,860 --> 01:21:27,487 "186 조앤 커틀러" 1478 01:21:29,447 --> 01:21:33,075 센강 카페에 가 가짜 사르트르와 1479 01:21:33,076 --> 01:21:37,872 가짜 카뮈가 싸우고 팽 오 쇼콜라도 끝내주지 1480 01:21:38,373 --> 01:21:40,999 카뮈가 맨날 죽음을 얘기한 사람이었나? 1481 01:21:41,000 --> 01:21:43,418 이 상황에선 무의미하잖아 1482 01:21:43,419 --> 01:21:44,753 정말? 1483 01:21:44,754 --> 01:21:47,632 난 '초심자를 위한 사르트르'를 읽었어 1484 01:21:48,675 --> 01:21:50,467 어떻게 발음하는 거야? 1485 01:21:50,468 --> 01:21:52,344 - '사르트르' - '사르트르' 1486 01:21:52,345 --> 01:21:53,555 그리고… 1487 01:21:54,055 --> 01:21:55,347 래리가 왜 여기 있지? 1488 01:21:55,348 --> 01:21:56,349 아니… 1489 01:22:07,026 --> 01:22:10,487 - 제발, 래리, 나 결정했어 - 그래 1490 01:22:10,488 --> 01:22:13,491 - 이게 최선이야 - 당신 머리가 달라 1491 01:22:15,034 --> 01:22:17,578 - 그래, 고마워 - 아니 1492 01:22:17,579 --> 01:22:20,664 우리가 함께할 때는 한 번도 그 머리 안 했잖아 1493 01:22:20,665 --> 01:22:22,709 응, 루크가 죽고 잘랐으니까 1494 01:22:25,295 --> 01:22:26,713 잘 어울려 1495 01:22:27,964 --> 01:22:28,965 래리 1496 01:22:30,508 --> 01:22:31,759 루크와 가 1497 01:22:32,927 --> 01:22:36,222 당신은 그런 사랑도 누릴 자격 있어 1498 01:22:36,723 --> 01:22:40,143 불꽃 같은 사랑 말이야 1499 01:22:42,687 --> 01:22:44,898 난 당신과 정말 행복했는걸 1500 01:22:47,859 --> 01:22:50,069 나도 알지만 당신은 루크와 가장 행복했어 1501 01:22:51,404 --> 01:22:55,033 - 괜찮아 - 그럼 당신은? 1502 01:22:57,076 --> 01:22:59,621 난 걱정하지 마 햇살 속에 있을 테니까 1503 01:23:01,039 --> 01:23:03,166 당신이 행복하면 나도 행복해 1504 01:23:05,084 --> 01:23:07,420 하지만 당신이 행복하지 않으면 안 돼 1505 01:23:10,048 --> 01:23:11,299 래리 1506 01:23:23,144 --> 01:23:24,228 그래 1507 01:23:24,229 --> 01:23:27,232 가서 캐런한테 말해 1508 01:23:28,066 --> 01:23:29,150 응 1509 01:23:30,902 --> 01:23:31,903 그래 1510 01:23:34,989 --> 01:23:36,950 - 알았어 - 그게 옳은 일이야 1511 01:24:40,555 --> 01:24:43,892 "해변 월드" 1512 01:25:03,912 --> 01:25:07,540 30분 뒤에 문이 닫힙니다 1513 01:25:08,124 --> 01:25:10,667 우리 사랑을 너무 과시하면 안 돼 1514 01:25:10,668 --> 01:25:12,211 래리한텐 아무도 없잖아 1515 01:25:12,212 --> 01:25:13,421 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1516 01:25:14,589 --> 01:25:16,049 좀 어때요, 래리? 1517 01:25:16,799 --> 01:25:18,175 난 괜찮아요 1518 01:25:18,176 --> 01:25:20,177 섭섭하게 생각하지 마요, 래리 1519 01:25:20,178 --> 01:25:23,013 난 진짜 당신이 선택받을 줄 알았어요 1520 01:25:23,014 --> 01:25:24,182 고마워요 1521 01:25:25,558 --> 01:25:27,685 두 사람은 뭐예요? 이제 사귀어요? 1522 01:25:28,353 --> 01:25:31,104 - 네 - 다시 잘해 보려고요 1523 01:25:31,105 --> 01:25:32,231 잘됐네요 1524 01:25:32,232 --> 01:25:35,234 당신을 보고 혼자는 공허하단 걸 깨달았어요 1525 01:25:35,235 --> 01:25:37,194 - 뭐라고? - 미안해요 1526 01:25:37,195 --> 01:25:38,820 - 그래요 - 잠깐 비켜 줘 1527 01:25:38,821 --> 01:25:41,490 네, 벌써 보고 싶어 1528 01:25:41,491 --> 01:25:42,492 세상에 1529 01:25:45,912 --> 01:25:46,913 앉을까요? 1530 01:25:56,381 --> 01:25:59,759 당신 정말 멋져요, 래리 1531 01:26:00,426 --> 01:26:02,178 옳은 일을 하는 거예요 1532 01:26:03,388 --> 01:26:04,681 끔찍한 기분이에요 1533 01:26:05,598 --> 01:26:07,559 네, 그럴 수 있죠 1534 01:26:08,184 --> 01:26:10,687 때론 옳은 일을 해도 기분이 안 좋거든요 1535 01:26:13,898 --> 01:26:16,359 당신이 이곳에 남은 이유를 아직 못 들었네요 1536 01:26:19,821 --> 01:26:21,072 여기에 오고… 1537 01:26:23,491 --> 01:26:26,786 여기에 와서 난 오히려 좋았어요 1538 01:26:28,037 --> 01:26:32,041 여기선 길을 잃은 영혼이 행복을 찾도록 도울 수 있잖아요 1539 01:26:33,251 --> 01:26:35,711 나도 목적의식이 생기고요 1540 01:26:35,712 --> 01:26:39,465 하지만 시간이 흐르면 사람들한테 최선을 생각하지 않죠 1541 01:26:39,966 --> 01:26:41,758 그냥 밀어붙이면서 1542 01:26:41,759 --> 01:26:45,721 사후 세계가 잘 굴러가게만 해요 1543 01:26:45,722 --> 01:26:46,848 실적만 신경 쓰는 거예요 1544 01:26:49,559 --> 01:26:51,769 근데 당신이 왔어요 1545 01:26:53,521 --> 01:26:55,773 아주 멋진 평범한 사랑을 보여 줬죠 1546 01:26:57,483 --> 01:27:00,278 내가 여길 선택한 이유를 다시금 떠올리게 됐어요 1547 01:27:01,196 --> 01:27:03,239 그래서 고마워요, 래리 1548 01:27:06,117 --> 01:27:07,452 천만에요 1549 01:27:14,459 --> 01:27:15,460 그러면… 1550 01:27:18,922 --> 01:27:20,798 당신의 세상을 골랐어요? 1551 01:27:24,219 --> 01:27:26,512 네, 고른 것 같아요 1552 01:27:38,816 --> 01:27:40,442 - 이리 와 - 뭐? 1553 01:27:40,443 --> 01:27:42,319 - 어서 - 맙소사, 안 돼 1554 01:27:42,320 --> 01:27:44,322 돼, 되지 1555 01:27:45,532 --> 01:27:46,533 이런 1556 01:27:48,201 --> 01:27:49,035 여기야 1557 01:27:49,536 --> 01:27:51,328 - 응 - 나쁘지 않지? 1558 01:27:51,329 --> 01:27:52,372 여기 참… 1559 01:27:55,291 --> 01:27:56,292 근사하다 1560 01:28:00,046 --> 01:28:01,130 젠장 1561 01:28:02,966 --> 01:28:03,967 자동차 사고요 1562 01:28:04,467 --> 01:28:06,094 노환이었어요, 암요 1563 01:28:06,803 --> 01:28:09,221 - 전쟁요 - 어떤 전쟁요? 1564 01:28:09,222 --> 01:28:11,974 - 1차, 2차? - 한국전쟁요 1565 01:28:11,975 --> 01:28:13,476 그것도 전쟁이지 1566 01:28:22,068 --> 01:28:23,360 잘했어 1567 01:28:23,361 --> 01:28:24,362 고마워 1568 01:28:30,577 --> 01:28:32,662 당신을 사랑해 1569 01:28:33,997 --> 01:28:34,998 아주 많이 1570 01:29:14,537 --> 01:29:16,496 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1571 01:29:16,497 --> 01:29:19,667 책 좋아해요? 1572 01:29:21,794 --> 01:29:23,587 네, 사서거든요 1573 01:29:23,588 --> 01:29:24,922 도와드릴까요? 1574 01:29:24,923 --> 01:29:26,381 네, 글자 읽을 수 있어요 1575 01:29:26,382 --> 01:29:28,425 잘됐네요 잘 찾아오셨어요 1576 01:29:28,426 --> 01:29:31,554 - 저건 뭐예요? - 디킨스의 '위대한 유산'요 1577 01:29:32,180 --> 01:29:33,348 재밌나요? 1578 01:29:34,974 --> 01:29:36,350 아직 안 읽어 봤어요 1579 01:29:36,351 --> 01:29:39,061 디킨스는 내 스타일이 아니라서요 1580 01:29:39,062 --> 01:29:40,062 큰 논쟁거리죠 1581 01:29:40,063 --> 01:29:41,189 네, 난 디킨스 싫어해요 1582 01:29:44,400 --> 01:29:46,068 시원하게 웃네요 1583 01:29:46,069 --> 01:29:47,153 고마워요 1584 01:29:50,365 --> 01:29:51,949 - 난 조앤이에요 - 래리예요 1585 01:29:51,950 --> 01:29:53,701 - 반가워요, 래리 - 반가워요 1586 01:29:54,827 --> 01:29:55,828 그래 1587 01:29:58,790 --> 01:29:59,706 좋아 1588 01:29:59,707 --> 01:30:01,584 - 그렇지, 멈추지 말고 와 - 응 1589 01:30:04,462 --> 01:30:06,129 잘하고 있어요, 조앤 1590 01:30:06,130 --> 01:30:08,341 그래, 고마워, 사이먼 재수 없어 1591 01:30:10,218 --> 01:30:11,927 - 좋다 - 아주 좋지 1592 01:30:11,928 --> 01:30:13,428 - 기분이 좋아 - 가자 1593 01:30:13,429 --> 01:30:14,430 그래 1594 01:30:23,648 --> 01:30:24,732 무슨 소리지? 1595 01:30:26,150 --> 01:30:27,277 누구일까? 1596 01:30:29,112 --> 01:30:31,780 어떻게 벌써 또 똥을 싸? 1597 01:30:31,781 --> 01:30:33,699 4개월 됐는데 벌써 어른처럼 싸네 1598 01:30:33,700 --> 01:30:34,868 - 그러게 - 그래야 내 아들이지 1599 01:30:35,535 --> 01:30:37,411 - 아가 - 저게 뭐야? 1600 01:30:37,412 --> 01:30:38,413 지독해라 1601 01:30:43,084 --> 01:30:45,419 이쪽은 코너, 이쪽은 재닛 1602 01:30:45,420 --> 01:30:48,130 - 두 사람은… - 성별 공개 파티에서 죽었죠 1603 01:30:48,131 --> 01:30:50,173 - 네, 성별 공개 파티요 - 피투성이였어요 1604 01:30:50,174 --> 01:30:51,592 사방이요, 난리였죠 1605 01:30:51,593 --> 01:30:53,427 우린 상상도 못 했어요 슬쩍 들여다봤죠 1606 01:30:53,428 --> 01:30:54,928 '여긴 무슨 일이지?' 1607 01:30:54,929 --> 01:30:56,722 빵, 우리 머리가 날아갔어요 1608 01:30:56,723 --> 01:30:58,348 매번 웃기다니까 1609 01:30:58,349 --> 01:30:59,559 "아카이브 입장권 1" 1610 01:31:04,230 --> 01:31:05,773 고마워요, 펜윅 1611 01:31:14,115 --> 01:31:16,783 정말 안 가요? 막 눈이 내렸는데요 1612 01:31:16,784 --> 01:31:18,702 눈이라면 어제 실컷 봐서요 1613 01:31:18,703 --> 01:31:20,705 - 질리게 봤죠 - 확실해? 1614 01:31:21,581 --> 01:31:22,831 - 재밌게 놀아 - 응, 뽀뽀해 줘 1615 01:31:22,832 --> 01:31:23,916 - 그래 - 사랑해 1616 01:31:23,917 --> 01:31:25,876 - 나도 사랑해, 잘 가 - 안녕 1617 01:31:25,877 --> 01:31:26,794 귀여워라 1618 01:31:28,213 --> 01:31:29,214 정말이지? 1619 01:31:34,928 --> 01:31:39,599 사람들이 거기서 죽기도 해 인터넷에서 봤어 1620 01:31:40,642 --> 01:31:44,228 - 아기 성별 공개 파티잖아 - 위험하고 바보 같아 1621 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 요란 떨게 둬 1622 01:31:46,105 --> 01:31:49,525 놀라지 않게 한다는 건 이해하지만 1623 01:31:49,526 --> 01:31:51,026 파티까진 아니지 1624 01:31:51,027 --> 01:31:52,986 내 인생에서 가장 큰 즐거움이 1625 01:31:52,987 --> 01:31:54,655 뜻밖의 놀라움을 받아들인 거였어 1626 01:31:54,656 --> 01:31:58,617 당신은 잭이 딸이라고 확신했잖아 1627 01:31:58,618 --> 01:32:01,411 요즘에는 온갖 거로 파티를 해 1628 01:32:01,412 --> 01:32:03,664 - 파티가 싫은 거면서 - 다 놀 핑계로 삼지 1629 01:32:03,665 --> 01:32:05,916 당신은 즐기는 게 싫은 것뿐이야 1630 01:32:05,917 --> 01:32:08,085 요즘엔 유치원 졸업식도 한다지? 1631 01:32:08,086 --> 01:32:09,796 특별히 한 것도 없으면서 1632 01:32:11,130 --> 01:32:13,258 그냥 좀 즐기자, 응? 1633 01:32:16,261 --> 01:32:18,595 - 내일 봐요 - 저기요 1634 01:32:18,596 --> 01:32:20,932 여기서만 지내는 건 건강하지 않아요 1635 01:32:22,058 --> 01:32:24,018 앞으로 나아가야 해요 1636 01:32:29,607 --> 01:32:31,192 {\an8}"매표소" 1637 01:32:32,986 --> 01:32:34,237 완벽하지? 1638 01:32:41,953 --> 01:32:42,996 괜찮아? 1639 01:32:45,081 --> 01:32:46,082 그럼 1640 01:32:46,583 --> 01:32:48,501 - 그래? - 살짝 춥네 1641 01:32:50,962 --> 01:32:52,130 이리 와 1642 01:33:07,979 --> 01:33:10,398 이따 열기구 예약해 놨어 1643 01:33:12,692 --> 01:33:15,903 그리고 9번 유닛에 새로운 커플이 왔어 1644 01:33:15,904 --> 01:33:19,740 내 생각에는 더블데이트 상대로 딱 좋을 것 같아 1645 01:33:19,741 --> 01:33:22,452 새로운 사람을 더 만나면 폭발해 버릴 거야 1646 01:33:24,871 --> 01:33:26,664 그 뒤에는 뭐로 불평할래? 1647 01:33:27,540 --> 01:33:30,335 - 뭐? - 맞잖아, 불평하는 걸 좋아하면서 1648 01:33:31,336 --> 01:33:33,630 그걸 누가 좋아해? 1649 01:33:36,341 --> 01:33:37,383 괜찮아? 1650 01:33:38,468 --> 01:33:40,011 내가 실수했어 1651 01:33:42,013 --> 01:33:43,640 또 스키 잃어버렸어? 1652 01:33:47,060 --> 01:33:48,269 아니, 나… 1653 01:33:53,650 --> 01:33:55,985 당신과 여기 온 게 실수였어 1654 01:34:03,660 --> 01:34:04,869 그래 1655 01:34:06,329 --> 01:34:07,412 내가 뭘 잘못했는데? 1656 01:34:07,413 --> 01:34:12,584 잘못한 거 없어, 당신은 완벽해 당신은 아니라지만 정말 그래 1657 01:34:12,585 --> 01:34:16,547 다정하고 용감하고 똑똑하지 그래서 알아 1658 01:34:16,548 --> 01:34:19,592 난 이 순간을 아주 오랫동안 기다렸어 1659 01:34:20,468 --> 01:34:21,469 이거 1660 01:34:22,470 --> 01:34:25,639 왜 즐기질 못해? 우린 말 그대로 낙원에 왔잖아 1661 01:34:25,640 --> 01:34:29,142 더 빨리 깨닫지 못해서 미안해 1662 01:34:29,143 --> 01:34:30,811 그저… 1663 01:34:30,812 --> 01:34:32,896 - 상황에 휩쓸렸나 봐 - 조애니, 무슨… 1664 01:34:32,897 --> 01:34:35,023 우리가 현실에서 잘됐을 수 있어 1665 01:34:35,024 --> 01:34:36,108 아닐 수도 있고 1666 01:34:36,109 --> 01:34:39,194 하지만 당신 없는 인생을 살지 않은 척 못 해 1667 01:34:39,195 --> 01:34:42,781 난 그러라고 한 적 없어 단 한 번도! 1668 01:34:42,782 --> 01:34:45,325 - 당신과 달리 난 숨기지 않거든 - 그게 무슨 뜻이야? 1669 01:34:45,326 --> 01:34:49,330 당신이 그 망할 터널에 가도록 난 매일 이를 악물어 1670 01:34:55,837 --> 01:34:57,588 우린 함께일 때 가장 행복했어 1671 01:34:57,589 --> 01:34:59,382 그래, 그랬지 1672 01:34:59,966 --> 01:35:01,842 젊은 시절 사랑이었으니까 1673 01:35:01,843 --> 01:35:06,889 집 융자나 일이나 애들 걱정 없는 사랑이었으니까 1674 01:35:06,890 --> 01:35:09,975 상실을 알기 전에 느끼는 사랑의 감정이었어 1675 01:35:09,976 --> 01:35:11,603 사랑이 전부였지, 하지만… 1676 01:35:12,979 --> 01:35:14,646 사랑은 행복한 한 순간이 아니라 1677 01:35:14,647 --> 01:35:16,315 수백만 가지의 순간이야 1678 01:35:16,316 --> 01:35:21,153 차에서 다투고 필요할 때 보듬어 주고 1679 01:35:21,154 --> 01:35:24,281 함께 성장하고 서로를 돌보는 거야 1680 01:35:24,282 --> 01:35:27,117 우리도 이제 함께 성장하고 서로를 돌보면 돼 1681 01:35:27,118 --> 01:35:29,620 루크, 진심이야? 1682 01:35:29,621 --> 01:35:31,831 내가 당신 기억만큼 괜찮아? 1683 01:35:34,334 --> 01:35:39,046 당신은 그 인공적인 곳에서 너무 오랫동안 기다렸잖아 1684 01:35:39,047 --> 01:35:41,049 하지만 여긴 현실이야 1685 01:35:41,799 --> 01:35:43,468 당신은 살아 있고… 1686 01:35:44,177 --> 01:35:47,512 허락할게, 나 없이 살아 1687 01:35:47,513 --> 01:35:49,640 허락한다고? 1688 01:35:49,641 --> 01:35:51,266 - 당신이 허락해 준다? - 그래, 미안해 1689 01:35:51,267 --> 01:35:53,602 - 건방지게 들렸겠다 - 성은이 망극하네 1690 01:35:53,603 --> 01:35:54,853 - 천한 놈한테 - 그래 1691 01:35:54,854 --> 01:35:57,232 - 허락해 주셔서 감사합니다 - 미안해 1692 01:35:59,484 --> 01:36:01,236 이건 말도 안 돼 1693 01:36:04,864 --> 01:36:05,865 부당하다고 1694 01:36:07,325 --> 01:36:08,326 알아 1695 01:36:09,994 --> 01:36:10,995 하지만… 1696 01:36:12,872 --> 01:36:13,997 난 돌아가야 해 1697 01:36:13,998 --> 01:36:15,582 미쳤어? 1698 01:36:15,583 --> 01:36:18,461 빨간 문을 넘어서는 즉시 쫓길 거야 1699 01:36:19,837 --> 01:36:21,756 당신을 공허로 보낼 거라고 1700 01:36:22,298 --> 01:36:23,383 그래도 해야 해 1701 01:36:24,551 --> 01:36:27,845 안 해도 돼 나랑 여기 있으면 되잖아 1702 01:36:32,559 --> 01:36:33,685 제발 남아 줘 1703 01:36:38,982 --> 01:36:40,066 부탁이야 1704 01:36:46,322 --> 01:36:47,407 미안해 1705 01:36:50,410 --> 01:36:52,453 나 정말 당신 사랑해 1706 01:37:37,707 --> 01:37:38,875 그래 1707 01:37:41,211 --> 01:37:44,755 손 들어요, 펜윅, 열쇠 내놔요 넌 할 수 있어, 조애니 1708 01:37:44,756 --> 01:37:46,632 그래, 손 들어 1709 01:37:46,633 --> 01:37:47,758 손 들어요, 페니 1710 01:37:47,759 --> 01:37:50,510 죽고 싶어요, 페니? 목을 그어 줄까요? 1711 01:37:50,511 --> 01:37:51,595 맙소사 1712 01:37:51,596 --> 01:37:53,472 좋은 사람한테 어떻게… 1713 01:37:53,473 --> 01:37:56,266 혹시… 그래 1714 01:37:56,267 --> 01:37:57,894 그거론 안 돼 1715 01:37:59,938 --> 01:38:01,105 뭐… 1716 01:38:02,524 --> 01:38:03,816 될지도 몰라 1717 01:38:18,915 --> 01:38:20,833 나도 내가 어이가 없다 1718 01:38:23,878 --> 01:38:25,421 유인책이 필요할 거야 1719 01:38:29,008 --> 01:38:30,593 루크 1720 01:38:31,928 --> 01:38:33,179 정말 미안해 1721 01:38:34,138 --> 01:38:35,431 그래 1722 01:38:36,224 --> 01:38:37,267 알아 1723 01:38:43,940 --> 01:38:46,693 내가 동네 극장에서 하던 거 기억해? 1724 01:39:00,623 --> 01:39:02,708 "아카이브 입구 - 출구" 1725 01:39:02,709 --> 01:39:06,169 전시품 만지지 마세요 전시품은 실제가 아니에요 1726 01:39:06,170 --> 01:39:07,422 조애니가 떠났어요 1727 01:39:09,799 --> 01:39:13,052 - 왜죠? - 이런 1728 01:39:14,762 --> 01:39:16,471 알아요, 힘들죠? 1729 01:39:16,472 --> 01:39:17,681 그 마음 알아요 1730 01:39:17,682 --> 01:39:19,308 내 말 들어요 나아질 거예요 1731 01:39:19,309 --> 01:39:23,270 괜찮아요, 그래요 다 쏟아내요 1732 01:39:23,271 --> 01:39:26,815 펑펑 울고 풀어요 1733 01:39:26,816 --> 01:39:28,567 알았죠? 괜찮아요 1734 01:39:28,568 --> 01:39:30,986 오늘은 힘들겠지만 내일은 달라질 거예요 1735 01:39:30,987 --> 01:39:32,738 오늘은 힘들어도 내일은 다르겠죠 1736 01:39:32,739 --> 01:39:34,656 - 그래요 - 다행이네요 1737 01:39:34,657 --> 01:39:36,366 좀 울고 싶었어요 1738 01:39:36,367 --> 01:39:37,701 이해해요 1739 01:39:37,702 --> 01:39:39,703 - 내 아내가 떠났을 때… - 아무튼 고마워요 1740 01:39:39,704 --> 01:39:42,832 들어가 볼게요 옛날 생각 좀 하게요 1741 01:39:43,708 --> 01:39:45,627 근데 표를 안 끊었는데요 1742 01:39:48,296 --> 01:39:50,506 공감도 병이라니까 1743 01:40:04,437 --> 01:40:05,939 당신 서둘러야 해 1744 01:40:07,357 --> 01:40:08,358 응 1745 01:40:11,027 --> 01:40:12,153 안녕, 루크 1746 01:40:14,364 --> 01:40:15,448 안녕, 조앤 1747 01:40:18,660 --> 01:40:19,661 그래 1748 01:40:35,802 --> 01:40:39,889 "출입 금지" 1749 01:41:10,003 --> 01:41:12,462 - 앞으로 안 그래, 약속해 - 아니 1750 01:41:12,463 --> 01:41:15,007 진정하고 얘기 좀 할래? 1751 01:41:15,008 --> 01:41:17,009 - 누구보고 진정하래! - 저기 있다 1752 01:41:17,010 --> 01:41:18,093 멈춰 1753 01:41:18,094 --> 01:41:20,053 - 내 자식은 못 데려가 - 무슨 상관이야? 1754 01:41:20,054 --> 01:41:22,848 - 당장 이리 와 - 막아 1755 01:41:22,849 --> 01:41:23,932 미워 죽겠어 1756 01:41:23,933 --> 01:41:25,435 나한테 왜 그래요? 1757 01:41:26,436 --> 01:41:29,898 - 나 임신했으면? - 괜찮을 거야, 약속해 1758 01:41:30,648 --> 01:41:32,024 미안한데 결제가 안 되네요 1759 01:41:32,025 --> 01:41:33,400 제발 1760 01:41:33,401 --> 01:41:34,861 - 사랑해 - 사랑해 1761 01:41:36,696 --> 01:41:37,989 도망칠 곳은 없다 1762 01:41:38,573 --> 01:41:41,201 - 고인의 명복을 빕니다 - 안 돼 1763 01:41:44,662 --> 01:41:46,748 어서, 서둘러 1764 01:41:50,335 --> 01:41:51,336 멈춰 1765 01:42:00,053 --> 01:42:01,054 젠장 1766 01:42:08,394 --> 01:42:09,645 맙소사, 래리, 난… 1767 01:42:09,646 --> 01:42:11,480 이 얘기 또 하기 싫어 1768 01:42:11,481 --> 01:42:13,774 난 당신을 루크와 비교하지 않아 1769 01:42:13,775 --> 01:42:17,194 비교한 적 없다고 이 얘기 더는 안 할래 1770 01:42:17,195 --> 01:42:18,529 진짜 비참해, 조앤 1771 01:42:18,530 --> 01:42:19,905 - 더는 못 하겠어 - 꼼짝 마 1772 01:42:19,906 --> 01:42:22,783 캐런이 말 꺼냈는데 내가 뭐라고 해? 1773 01:42:22,784 --> 01:42:24,493 이해해, 나 싫어하지 1774 01:42:24,494 --> 01:42:26,370 - 아니, 대놓고… - 정들 거야 1775 01:42:26,371 --> 01:42:28,163 - 나 싫다고 했어 - 당신은 볼수록 정붙어 1776 01:42:28,164 --> 01:42:30,291 끝내주네 내가 무슨 딱풀도 아니고 1777 01:42:58,736 --> 01:42:59,903 위층이야 1778 01:42:59,904 --> 01:43:01,072 래리 1779 01:43:03,741 --> 01:43:04,742 서둘러 1780 01:43:05,618 --> 01:43:07,829 일어나, 잡아! 1781 01:43:19,007 --> 01:43:20,133 좋아 1782 01:43:43,198 --> 01:43:46,283 186번 승강장 기차가 지연됩니다 1783 01:43:46,284 --> 01:43:48,077 선로에 탈주자가 있습니다 1784 01:43:56,252 --> 01:43:57,753 저기, 안녕하세요 1785 01:43:57,754 --> 01:44:01,716 래리 커틀러가 어떤 세상으로 갔나요? 1786 01:44:02,217 --> 01:44:05,385 래리 커틀러만 42만 5천 명이라서요 1787 01:44:05,386 --> 01:44:06,845 더 구체적으로 말해 주실래요? 1788 01:44:06,846 --> 01:44:08,723 "수배 중: 탈주자 목격 시 신고 바람 - 조앤 커틀러" 1789 01:44:14,145 --> 01:44:16,772 이런, 어떡해, 어쩜 좋아 1790 01:44:16,773 --> 01:44:20,068 탈주자 발생 접촉하지 마세요 1791 01:44:20,985 --> 01:44:21,986 지나갈게요 1792 01:44:25,281 --> 01:44:27,491 맙소사, 어떡해 1793 01:44:27,492 --> 01:44:28,493 "셀러브리티 월드" 1794 01:44:29,827 --> 01:44:33,247 있지, 내가 많이 생각해 봤는데 1795 01:44:33,248 --> 01:44:37,502 우리 다자간 연애도 고려해 보면 어떨까 싶어 1796 01:44:38,294 --> 01:44:40,337 난 멀티태스킹이 안 돼서 1797 01:44:40,338 --> 01:44:41,880 - 뭐? - 한 사람만 봐 1798 01:44:41,881 --> 01:44:42,965 진짜… 1799 01:44:42,966 --> 01:44:45,051 - 세상에 - 똑바로 보고 다녀요 1800 01:44:46,261 --> 01:44:47,387 저쪽으로 가요 1801 01:44:49,222 --> 01:44:50,931 이쪽으로 도망치는 여자 봤나요? 1802 01:44:50,932 --> 01:44:53,100 - 아니요 - 저쪽으로 갔어요 1803 01:44:53,101 --> 01:44:54,893 - 고마워요, 가자 - 네 1804 01:44:54,894 --> 01:44:56,020 잘 찾아봐요 1805 01:44:57,063 --> 01:44:58,189 가자, 움직여 1806 01:44:58,898 --> 01:45:00,399 조앤 1807 01:45:00,400 --> 01:45:02,276 당신 정말 낭만적이야 1808 01:45:02,277 --> 01:45:04,903 폐기된 세상으로 몰래 들여보낼 수 있어 1809 01:45:04,904 --> 01:45:06,697 인종 차별 세상은 안 돼 당신은 안전하겠지만요 1810 01:45:06,698 --> 01:45:09,116 - 거긴 점검 안 하잖아 - 어디로 갔어요? 1811 01:45:09,117 --> 01:45:10,200 누구요? 1812 01:45:10,201 --> 01:45:11,577 래리 어디 있어요? 1813 01:45:11,578 --> 01:45:14,454 웬일이야, 이럴 줄 알았어 1814 01:45:14,455 --> 01:45:15,623 어디 있냐고요 1815 01:45:50,617 --> 01:45:52,243 밖은 난리도 아니죠? 1816 01:45:53,953 --> 01:45:55,079 정신없어요 1817 01:45:55,830 --> 01:45:56,831 그래요 1818 01:45:57,332 --> 01:46:00,709 제대로 몸을 풀 수 있는 곳을 딱 알아요 1819 01:46:00,710 --> 01:46:02,878 마지, 규정 알잖아요 1820 01:46:02,879 --> 01:46:04,797 난 도와주려는 것뿐이에요 1821 01:46:05,298 --> 01:46:06,841 이제 내가 뭘 원하는지 알아요 1822 01:46:08,718 --> 01:46:10,552 내 영원의 세상을 보여 줄게요 1823 01:46:10,553 --> 01:46:12,597 바로 요 앞이에요 1824 01:46:15,683 --> 01:46:16,976 이분 말씀 들었죠? 1825 01:46:19,687 --> 01:46:21,439 원래 있던 바텐더가 더 좋네요 1826 01:46:29,030 --> 01:46:30,990 한잔 마셔야 할 것 같네 1827 01:46:34,369 --> 01:46:35,370 그래 1828 01:46:36,037 --> 01:46:37,539 당신은 안 떠났구나 1829 01:46:38,414 --> 01:46:39,415 응 1830 01:46:39,958 --> 01:46:41,918 정말 여기저기 모래더라고 1831 01:46:42,752 --> 01:46:47,257 그래, 당신 말대로 추운 게 다 똑같더라 1832 01:47:02,397 --> 01:47:04,773 - 당신 때문이야? - 응 1833 01:47:04,774 --> 01:47:06,401 지금 도망자 신세거든 1834 01:47:07,026 --> 01:47:08,194 어디로 갈 거야? 1835 01:47:10,196 --> 01:47:11,447 한 군데 알아 1836 01:47:13,324 --> 01:47:14,576 위험할 수도 있어 1837 01:47:24,919 --> 01:47:26,421 우리 언제 출발해? 1838 01:47:54,032 --> 01:47:56,659 딱 오크데일 같네 1839 01:47:58,828 --> 01:47:59,829 완벽해 1840 01:53:29,868 --> 01:53:31,870 자막: 박윤슬